Translation examples
noun
It's like a parade float without the parade.
E' come un carro da parata, senza parata.
Hey, a parade!
Ehi, una parata!
- Saturday's parade!
- Parata di sabato!
A kazoo parade isn't a kazoo parade.
Le parate di kazoo non sono piu' parate di kazoo.
The Easter Parade.
La parata pasquale.
Lt's the Parade Day Parade.
- E' la parata del Giorno della Parata.
- I hate parades.
-Odio le parate.
noun
There was a parade.
C'era una sfilata.
Enjoy the parade.
Goditi la sfilata.
- Widgers on parade!
- La sfilata dei cosi!
Here's the parade.
La sfilata? Eccola..
And a parade.
E una sfilata.
Stop this parade!
Fermate questa sfilata!
Anniversary parades, fireworks.
Sfilate dovunque, fuochi d'artificio.
There's the parade.
C'è la sfilata.
I love a parade.
Adoro la sfilata.
verb
Hope they can still parade!
Spero che possano ancora sfilare!
We take the birthday girl on parade.
Facciamo sfilare la festeggiata.
Parading without a permit, man!
Ci vuole il permesso per sfilare, adesso!
Find someone else to parade before the cameras.
Trovare qualcun altro a sfilare davanti le telecamere.
Do not parade your dad out here.
Non far sfilare qui tuo padre.
Parading around half-naked.
Sfilare mezzi nudi.
Now you'll be paraded past every element of treatment:
Ora vedrete sfilare ogni tipo di terapia...
- Parade 'em around like dancing monkeys? - Right.
- Li fate sfilare come scimmie ballerine?
noun
I will parade him.
Lo... - Mettero' in mostra.
You're... You're just a pencil... penis... parade.
Tu sei... sei solo... una mostra... di peni... a forma di matita.
Parading her at the opera like that.
Metterla in mostra all'opera, così.
♫ All the lovers on parade, open up ♫
# Tutti gli amanti in mostra, apri #
Ladies and gentlemen, dingleberries on parade!
Signore e signori, idioti in mostra.
So it's you and your sisters who are being paraded.
Allora tu e le tue sorelle siete messe in mostra.
I'll see you paraded through hell, Lipwig.
La vedro' in mostra all'inferno, Lipwig!
paraded in St James' Park and Birdcage Walk.
mettendomi in mostra a St. James' Park e Birdcage Walk.
Parades him round like an exotic pet.
Lo mostra in giro con un animale esotico.
Your map was being paraded on Post Office property.
La sua mappa era messa in mostra nella proprieta' dell'Ufficio Postale.
noun
Can't you see I'm getting ready for the parade?
Non vedi che mi sto preparando per andare alla rivista ?
In town you had the garrison, officers, parades...
In citté avevate Ia guarnigione, gli ufficiali, Ie riviste...
Bet I had 50 calls today about the parade, the banquet.
Avremo avuto una cinquantina di telefonate per la rivista, il banchetto!
I mean, I've seen enough episodes of Friends to know that cohabitation leads to sex, drugs and something a parade magazine called Schwimmer-fatigue.
Ho visto abbastanza episodi di "Friends" per sapere che la coabitazione porta a sesso, droga e una cosa che le riviste chiamano stanchezza da Schwimmer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test