Translation for "of collapse" to italian
Translation examples
-Civilisation on the point of collapse.
-La civilizzazione sul suo punto di collasso.
This man is in a state of collapse.
Quest'uomo è in uno stato di collasso".
Scientists have discovered it is in the final stages of collapse, and will soon result in a supernova.
Secondo gli scienziati si trova nella fase finale di collasso, e tra breve diventerà una supernova.
Well, speaking of collapses, former top pick Darryl Hutchinson rocked New York this week you call me back.
- Beh, parlando di collassi, - l'ex scelta numero uno, Darryl Hutchinson, ha lasciato New York questa settimana...
If the current rate of collapse continues, less than 30 minutes.
Se mantiene la velocità attuale di collasso, meno di 30 minuti.
Your Ladyship. He's in a state of collapse.
- E' in uno stato di collasso.
Nevertheless, matters in France are on the point of collapse.
- Cionondimeno, Osborne la situazione in Francia e' ad un punto di collasso, mi dicono.
Speaking of collapsing, Chuck, you okay?
A proposito di collassi, Chuck, tutto okay?
He's on the verge of collapse.
È sull'orlo del collasso.
Camelot is on the verge of collapse.
Camelot e' sull'orlo del collasso.
The entire Banking Clan is on the verge of collapse.
L'intero Clan Bancario e' sull'orlo del collasso.
NARRATOR: With the Eastern Empire on the verge of collapse,
Con l'Impero Orientale sull'orlo del collasso,
Dirty, feverish, on the brink of collapse, sir.
Sporchi, febbricitanti, sull'orlo del collasso.
Society bent out of shape, on the brink of collapse.
Una societa' deformata, sull'orlo del collasso.
Our entire state is on the brink of collapse.
Il nostro intero stato E' sull'orlo del collasso.
The economy in Iran is on the verge of collapse!
L'economia dell'Iran è sul punto del collasso!
The company's on the brink of collapse
La societa' e' sull'orlo del collasso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test