Translation examples
verb
Considerably. lt's begun to obstruct the outflow from her heart.
- Comincia a ostruire il flusso del cuore.
And if new evidence comes to light, you act on it quickly, without obstructing due process.
E se escono nuove prove, agirai velocemente, senza ostruire il dovuto processo.
Okay, I think it gave you prostatitis... an infected prostate that's swollen so badly, it's obstructing your bladder, and if your bladder bursts...
Credo ti abbia causato una prostatite... una postata infetta che è tanto gonfia, da ostruire la vescica.
And then what? Then it'll obstruct the blood flow to your lungs.
Poi ostruirà il flusso sanguigno ai suoi polmoni.
What might obstruct the blood flow that's more common in women than men?
Cosa potrebbe ostruire il flusso sanguigno che sia piu' comune nelle donne che negli uomini?
...to coach a witness, which is behavior either resulting from the use of those drugs, or worse, a deliberate attempt to obstruct the law.
Ad istruire un testimone. Che sia un comportamento derivato dall'uso di questi farmaci, o peggio, da una deliberata volonta' di ostruire la legge.
My jamming device will obstruct your frequency!
Il mio disturbatore ostruira' la tua frequenza.
So is obstructing a murder investigation. You want a job?
Cosi' come ostruire le indagini per omicidio.
There will be traffic after daybreak - it will obstruct it then.
Ci sarà traffico all'alba... allora lo ostruirà.
Obstruct my airway.
Ostruire le vie respiratorie.
-Ever hear of obstruction of justice?
Sai cos'è "ostacolare la giustizia"?
Then I'd be obstructing justice.
Cosi' sarei io ad ostacolare la giustizia.
This is obstruction of a peace officer.
Questo e' ostacolare un pubblico ufficiale.
You want to obstruct an active investigation?
Vuole ostacolare un'indagine di polizia?
Obstructing the wheels of justice, Daddy?
Vorresti ostacolare la giustizia?
That--that's obstruction!
Questo è ostacolare la legge!
That's obstruction of justice.
E' ostacolare la giustie'ia.
Do you intend to obstruct the FBI?
Intende ostacolare l'FBI?
That's hardly what you'd call obstructing justice.
Non lo chiamerei ostacolare la giustizia.
verb
I'm disqualifying Mr. cutler and Mr. shargel from defending Mr. gotti-- this is an obstruction of justice.
Impediro' al signor Cutler e Shargel di difendere il sig. Gotti. Questa e' ostruzione alla giustizia.
There is a way to strike a blow against and obstruct this wedding.
- Ti aiuterò. - Come? Devi colpire duramente, vendicarti, impedire il matrimonio.
He may obstruct our practice Where's Fei-fei?
Lui potrebbe impedire la nostra pratica.
We must obstruct his plans at any cost.
Dobbiamo impedire i suoi piani ad ogni costo.
The tumors got so large they obstructed her air passage, suffocated her.
Si', i tumori si sono estesi cosi' tanto da impedire il passaggio dell'aria, soffocandola.
If it fails to be appropriate, you'll be held accountable for obstruction of justice.
Se questa obiezione risulterà inappropriata, impedirò il processo alla difesa. Tenga questo a mente.
For years the military obstructed me. All you ever did is thwart me.
Per anni le forze armate hanno intralciato le mie iniziative... ..non hanno fatto altro che crearmi ostacoli in tutti i modi... ..per impedire le mie mosse!
"Senate obstruction becomes worst in US history."
"L'ostruzionismo del Senato e' ai piu' alti livelli della storia degli Stati Uniti."
You know you're probably facing a charge of obstruction, right?
Sa che probabilmente andrà incontro ad un'accusa di ostruzionismo, vero?
You just accused an assistant U.S. attorney of obstruction.
Hai appena accusato un'assistente procuratore di ostruzionismo.
Anyone who can't handle that faces obstruction charges.
Chiunque non rispetti questo, sara' accusato di ostruzionismo.
Or I blow it open and we add obstruction.
O la faccio esplodere e aggiungiamo un'accusa per ostruzionismo.
Interference with a federal investigation, obstruction, theft of classified documents.
Siete accusati di interferenza in un'indagine federale, ostruzionismo e furto di documenti riservati.
I warn you, one more lie out of you, and I will charge you with obstruction.
L'avverto, ancora una bugia,.. e l'accuserò di ostruzionismo.
We have obstruction of justice. Witness tampering, evidence disappearing.
C'e' stato ostruzionismo, testimoni corrotti, prove scomparse.
And to a jury, sarcasm plays as obstructive.
E da una giuria, il sarcasmo e' visto come ostruzionismo.
I won't be obstructed any further.
Non mi lascero' ritardare ulteriormente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test