Translation for "ostruire" to english
Translation examples
verb
Primo, dobbiamo ostruire la finestra.
First we must block up the window.
Che avrebbe potuto ostruire un vaso del circolo splancnico causando un'ischemia intestinale.
A piece can break, travel to the belly, block the blood supply to his intestines.
Era solo questione di ostruire i fori di areazione.
A simple matter of blocking up the air holes.
Non ostruire le scale!
Don't block the staircase!
Non lo so, forse ha paura di ostruire la visuale a... nessuno.
I don't know, maybe he's afraid of blocking absolutely no one's view.
Il complice all'interno doveva spostare la pianta per ostruire la vista a quella telecamera.
The inside man had to move this ficus tree to block that security camera.
verb
- Comincia a ostruire il flusso del cuore.
Considerably. lt's begun to obstruct the outflow from her heart.
E se escono nuove prove, agirai velocemente, senza ostruire il dovuto processo.
And if new evidence comes to light, you act on it quickly, without obstructing due process.
Credo ti abbia causato una prostatite... una postata infetta che è tanto gonfia, da ostruire la vescica.
Okay, I think it gave you prostatitis... an infected prostate that's swollen so badly, it's obstructing your bladder, and if your bladder bursts...
Poi ostruirà il flusso sanguigno ai suoi polmoni.
And then what? Then it'll obstruct the blood flow to your lungs.
Cosa potrebbe ostruire il flusso sanguigno che sia piu' comune nelle donne che negli uomini?
What might obstruct the blood flow that's more common in women than men?
Ad istruire un testimone. Che sia un comportamento derivato dall'uso di questi farmaci, o peggio, da una deliberata volonta' di ostruire la legge.
...to coach a witness, which is behavior either resulting from the use of those drugs, or worse, a deliberate attempt to obstruct the law.
Il mio disturbatore ostruira' la tua frequenza.
My jamming device will obstruct your frequency!
Cosi' come ostruire le indagini per omicidio.
So is obstructing a murder investigation. You want a job?
Ci sarà traffico all'alba... allora lo ostruirà.
There will be traffic after daybreak - it will obstruct it then.
Ostruire le vie respiratorie.
Obstruct my airway.
verb
Questa roba vi ostruira' le arterie, ma vi fara' anche diventare grandi.
This stuff will clog your arteries, but it'll also put hair on your chest.
Ostruire gli iniettori di plasma è uno scherzo di cattivo gusto.
Clogging someone's plasma injectors is a dirty trick.
La glassa ostruira' i miei pori dall'interno, smettero' di respirare e piccoli confetti di zucchero colorato mi usciranno dal naso.
Frosting is going to clog my pores from the inside out. I will stop breathing and colored sprinkles will shoot out my nose.
C'e' troppo sangue, l'aspirazione continua ad ostruire.
There's a lot of blood. Suction keeps clogging up.
Mi ci sono voluti sessant'anni per ostruire queste arterie.
Now it took me damn near 60 years to clog these arteries.
Ci tengo a correre quanto tu ci tieni a ostruire le tue arterie.
I'm as committed to running as you are to clogging your arteries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test