Translation examples
Whatever caused the nick on this bone must have cut the posterior tibial artery. Oh.
Qualunque sia la causa dell'intaccatura su quest'osso, deve aver lacerato l'arteria tibiale posteriore.
Can all of the nicks on the bones be explained by the rebar?
L'armatura in acciaio puo' spiegare tutte le intaccature sulle ossa?
It's a nick, consistent with being hit by a bullet.
Un'intaccatura. Compatibile con un proiettile.
There are fairly deep nicks here, on the anterior of the C5 and C6.
Qui sono intaccature piuttosto profonde, sulla parte anteriore - delle vertebre C5 e C6.
Mr. Vaziri found a nick on the inside of the manubrium.
Il signor Vaziri ha trovato un'intaccatura all'interno del manubrio.
It does have some nicks.
Ha delle intaccature.
There are some nicks on the front of some of the thoracic vertebrae.
Vi sono intaccature frontali su alcune delle vertebre toraciche.
Then I better make sure I didn't nick it.
Magari ci ho lasciato un'intaccatura.
No nicks or scratches.
Nessun graffio o intaccatura.
It's gonna have some nicks.
Deve avere delle intaccature.
noun
A nick from a transiting bullet?
Una tacca causata da un proiettile in transito?
Is there, by any chance, a nick on a right rib somewhere near the third thoracic vertebra?
C'e', per caso... una tacca su una costola a destra, vicino alla terza vertebra toracica?
According to my calculations, reversing the trajectory of the nick in the sternum, Alex was stabbed between the seventh and the eighth vertebrae.
Secondo i miei calcoli, invertendo la traiettoria dalla tacca sullo sterno, Alex e' stato colpito tra la settima e l'ottava vertebra.
No nicks or bumps or anything like that.
Nessuna tacca o rigonfiamento.
Not a nick.
Né una tacca.
That's a nick on his spine.
E' una tacca sulla spina dorsale.
I originally attributed this nick on the anterior aspect of the foramen magnum to heat fracturing.
All'inizio ho attribuito questa tacca... sul lato anteriore del forame magno a fratture dovute al calore.
It seems likely that the weapon went through the fourth intercostal spaces and penetrated so deeply that it nicked the inside of his manubrium.
Sembra che l'arma sia passata attraverso il quarto spazio intercostale e sia penetrata cosi' in profondita' da intaccare l'interno del manubrio.
Dissect out the L.A.D., nick the artery, put in a shunt, and put the graft in distal to the blockage.
Sezionare la coronaria sinistra anteriore discendente, intaccare l'arteria, inserire lo shunt, e inserire l'innesto distale all'ostruzione. Ok, bene.
verb
How dare you nicked from me?
Come hai osato rubare da me ?
- I can nick a van.
-Posso rubare un furgone.
- We're not here to nick anything.
- Non siamo qui per rubare!
- Was he caught nicking?
- L'hanno sorpreso a rubare?
Nah, there's definitely nothing to nick here.
Non c'è proprio niente da rubare qui.
I caught him nicking wallets.
L'ho beccato a rubare portafogli.
- Summat worth nicking here.
"Venite a rubare qui".
I suppose there's nicking cars.
Si possono sempre rubare macchine.
- Nicking from Harrods!
- Rubare da Harrods!
Let's nick some lip gloss.
Andiamo a rubare qualche lucidalabbra.
noun
It's possible. I also found out that the cut marks on her bones showed that the pocket knife hat a nick in the blade.
Ho anche scoperto che i segni lasciati sulle ossa mostrano che il coltello tascabile ha un intaglio nella lama.
And you don't get nicked for anything.
E non farti arrestare per qualche reato.
Not much to go on, to nick the Baron.
È decisamente poco per arrestare il barone.
- You near her and I'll have you nicked.
- Sei ti avvicini a lei ti faccio arrestare.
Paul's here to nick Helen Mitchell? What?
- Paul è qui per arrestare Helen Mitchell.
Imagine me in a copper's uniform, nicking people.
Mi vedi in uniforme ad arrestare persone?
"Shut your fucking noise... or we'll nick you."
"Smetti con quel fottuto chiasso o ti facciamo arrestare."
We're gonna get nicked.
O ci faremo arrestare.
Open the door and get myself nicked?
Aprire la porta e farmi arrestare?
- Yes. And you're about to get nicked unless you leave now.
Già, e rischia di farsi arrestare, se non scende immediatamente.
verb
Psst. I really am Nick Lang. Oh, yeah.
Per cogliere l'essenza di questa esperienza nella polizia, me la danno la pistola?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test