Translation examples
noun
No, the nerve.
No, il nervo.
Pinched a nerve.
Un nervo compresso.
The Transquik nerve.
Il nervo Transquik.
The optic nerve?
Il nervo ottico?
Watch the nerve.
Guarda il nervo.
Like a nerve.
Come un nervo.
- Ocular motor nerve.
- Nervo motore oculare.
Optic nerve interface.
interfacciare nervo ottico.
Inflamed supraorbital nerve?
Nervo sopraorbitale infiammato?
noun
That's some nerve!
! Ma guarda che coraggio !
You've got nerve.
Hai un bel coraggio!
"If your Nerve, deny you, Go above your Nerve."
'Se il tuo coraggio ti tradisce, imponiti sul coraggio.'
They got nerve.
Ha un bel coraggio.
You really nerve.
Hai del coraggio.
- I've got nerve.
- Mi manca il coraggio ?
Nerve is right.
Coraggio, hai ragione.
You've some nerve.
Che coraggio che hai.
noun
- The nerve. Come on, we're blocking people.
Forza, stiamo bloccando delle persone.
Don't fall. Keep your nerve.
Non cadete, fatevi forza.
No wonder your nerves are tied in knots.
Per forza hai i nervi tesi!
Of course. You always get on my nerves!
-Per forza, mi fai venire i nervi.
- How'd you finally get the nerve?
- Come hai trovato la forza?
This Cao Cao really has some nerve
Questo Cao Cao ha davvero della forza
I was building up nerve to make my escape.
Cercavo di farmi forza prima della fuga.
Use your breath to calm your nerves.
Forza, respira. Usa il tuo respiro per calmare i nervi.
That sensitivity of yours, the raw nerve... that's what's gonna make you great.
Quella tua sensibilita', quella... impudenza... E' questo che ti rendera' grande.
The sheer nerve of the woman... opening a chocolaterie just in time for Lent.
Che impudenza, quella donna. Aprire una cioccolateria durante la quaresima.
It's that she had the fucking nerve to think she was allowed to say it.
E' solo che ha avuto l'impudenza di pensare che potesse dirlo.
The nerve of that woman!
Che impudenza! Cerca di perdonarla.
And then he had the nerve to expect me to make it right for him.
E poi ha avuto l'impudenza di aspettarsi che facessi qualcosa di giusto per lui.
noun
See, Jin Cong's use of an E.M.P. to render Gabriel inoperable... that got me thinking. It stands to reason that if an energy discharge can be used to temporarily dislocate an electronic circuit, then why can't one be tuned that targets the dendrite-axon gap between human nerve endings?
Vedi, Jin Cong ha usato un EMP per rendere Gabriel inefficiente, così ho pensato... è possibile che se una scarica di energia può essere usata per disattivare temporaneamente un circuito elettronico, allora perché non regolarla per colpire
Sends a nice little zap of energy directly into your nerve endings whenever I want it to.
Ad ogni mio comando... invia una piccola scarica di energia
No power left on my nerves.
I miei nervi hanno esaurito l'energia.
Neutron bombs, particle beam weapons, nerve gas.
Bombe al neutrone, armi a energia diretta, gas nervino...
When you shot at the plasma stream, thereby changing mass to energy. I noticed a change in the nerve center at the bottom of the shaft.
Quando ha colpito la corrente di plasma, ha trasformato la massa in energia, e ho notato un cambiamento nel centro nevralgico in fondo al pozzo.
It seems to be the nerve center where the energy source was controlled.
Sembra il luogo da cui controllavano la fonte di energia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test