Translation examples
verb
Oh. Why did I agree to moderate this teleconference?
Perche' ho accettato di moderare questa videoconferenza?
What Tamara needed to do was moderate the Euro brag.
Quello che Tamara doveva fare era moderare l'Euro entusiasmo.
Both good and bad. - The secret is moderation.
- Il segreto è sapersi moderare.
Can he help you moderate your behaviour?
Lui... puo' aiutarla a moderare il suo comportamento?
The key is moderating the speed of the memory.
La chiave sta nel moderare la velocità della memoria.
So you can moderate your grief.
Perciò puoi moderare il tuo dolore.
Mr. Kranz, I must ask you to moderate your language!
Mr. Kranz, devo chiederle di moderare il linguaggio!
- I'm gonna have to ask you to moderate your language there.
- Devo chiederle di moderare i toni, signora.
Pete, moderate your Comic-Con panel later!
Pete, potrai moderare il tuo panel del Comic-Con dopo!
That would only moderate or stabilize his compulsive behavior.
Questo potrebbe solo moderare o stabilizzare il suo comportamento compulsivo.
adjective
We radicalise the moderates!
Radicalizziamo i moderati!
Heal our moderate wounds!
Cura ferite moderate!
Moderate levels of alcohol.
Moderati livelli di alcol.
His opponent, the more moderate
il più moderato
Sorrow, far from moderate.
Tristezza, tutt'altro che moderata.
He's moderate, pragmatic.
- E' moderato, concreto.
- Light or moderate
Venti deboli o moderati
- We sustained moderate damage.
- Abbiamo riportato danni moderati.
Ignition risk; moderate.
- Aria rarefatta. Rischi. : moderati.
Lista, moderate breeze 7...
Lista, brezza moderata 7...
adjective
--in moderate rain and fog in West Virginia.
tra la pioggia modesta e la nebbia del West Virginia.
In addition, we ask you to refrain from smoking... drinking, and use of recreational drugs while on the premises... and we ask that you respect our practice of moderation in dress... and restraint in sexual interaction.
Inoltre siete pregati di astenervi dal fumare, bere, o usare altre droghe all'interno dei locali, e vi preghiamo di indossare abiti modesti, come usa qui, e una certa compostezza nei rapporti sessuali.
-She's moderately talented.
Ha un modesto talento.
Moderate by the looks of it.
Modesto a quanto sembra.
Listen, Zed... there's no denying that you provide moderate value in the field.
- Ascolta... Zed... non c'e' dubbio che tu fornisca... un modesto valore, sul campo.
Republicans with moderate records, minimal ties to the gun lobby, and enough time left on their terms to ride out any backlash. Hmm, three steps ahead.
Repubblicani con precedenti modesti, legami minimi alla lobby delle armi e abbastanza tempo rimasto ai loro mandati per superare qualsiasi contraccolpo.
I begrudgingly admit that the 311 program is a moderate success.
Ammetto con riluttanza che... il programma 311 ha avuto un modesto successo.
And Isabella's wishes are so moderate. For myself, it's nothing.
E i desideri di Isabella sono così modesti.
And your roster of former partners suggests I'm to be a moderating influence to you, not the other way around.
E il vostro elenco di compagni precedenti suggerisce che avro' io una modesta influenza su di voi, non il contrario.
adjective
She had a nasty blow to her head. A moderate concussion. Her feet are badly abraded.
Ha preso una brutta botta in testa, una discreta commozione.
- In the flesh. Of a moderately successful literary agent out of New York.
In carne e ossa... di un agente letterario di discreto successo di New York.
The website is getting... Moderate traffic. And I feel like I am teaching women like you how to be women.
Il sito web sta avendo... un discreto numero di accessi, e sento che sto insegnando a donne come te come essere donna.
But if you were to become the wife of a moderately successful businessman- You'd get to parliament, and I'd get to be the happiest man in... in wherever they select you.
Ma se fossi la moglie di un imprenditore, di discreto successo, arriveresti in Parlamento, e io sarei l'uomo più felice di... qualunque posto dove tu fossi eletta.
Perhaps because I am not a moderately talented writer whose loser dad left her with an inability to stop worshipping her own pain.
Forse perché non sono uno scrittore con un talento discreto... abbandonato dal padre perdente, incapace di smetterla di idolatrare il proprio dolore.
The quarantine in New York was a moderate success, but locking predators in with a reliable source of food also helped the strigoi evolve more quickly.
A New York la quarantena è stata un discreto successo, ma riunchiudere i predatori insieme alle loro facili prede ha aiutato gli strigoi ad evolversi più velocemente.
adjective
'... squally showers, moderate, becoming good... '
pioggia a raffiche, temperato, ma poi diviene buono...
adjective
Moderate and intellectual.
Sobria e intellettuale.
adjective
The answer is always "Yes", "I understand", politely and in a moderate tone!
La risposta è sempre "Sì", "Ho capito", educatamente e in tono misurato!
They're learning moderation so they can live under the radar.
Stanno imparando a moderarsi, per vivere senza dare nell'occhio.
Well, I think everything in moderation.
- Tutto sta nel moderarsi.
- Yeah, cops don't do moderation.
- I poliziotti non sanno moderarsi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test