Translation examples
verb
So misurare, si'.
I can measure.
Osservare e misurare con attenzione.
Careful observation and measurement.
Bisogna analizzare e misurare.
You must analyse and measure
Fammela misurare, andiamo!
Let me measure it, come on!
Possiamo misurare un pensiero.
We can measure a thought.
Serve a misurare le radiazioni.
It measures radiation.
Lascia misurare a me
Let me do the measuring!
- Posso misurare ancora.
I can measure again. No.
Lasciami misurare il velo.
Let me measure your veil.
Come si puo' misurare?
How do we even measure that?
verb
Ho difficoltà a misurare la distanza.
I'm having difficulty gauging distance.
Ci sono volute sei visite per misurare la sua rabbia?
And it took you six visits to gauge that anger?
Per misurare il tempo di risposta.
To gauge the response time.
Allora, per prima cosa mi piace misurare la loro paura.
Now first I like to gauge their fear.
Mi permette di misurare la distanza degli oggetti... A vista.
It allows me to gauge the distance of objects by sight.
E' impossibile misurare la sua veridicita'.
It's impossible to gauge its veracity.
E' una bella giornata, voglio solo misurare il livello di frenesia.
I just want to gauge my level of excitement here.
Leslie ha cercato di misurare il tuo impegno.
LESLIE HAS BEEN TRNG TO GAUGE YOUR COMMITMENT.
Sto solo facendo un sondaggio per misurare l'interesse generale.
I'm just taking a survey to gauge general interest.
Misurare le proprie capacità attraverso un conflitto.
That inborn craving to gauge your capabilities through conflict.
verb
Il signor Matthew Sanson desidera misurare la sua abilità contro di te.
Mr Matthew Sanson - he's keen to test his mettle against you.
- Non ho bisogno di misurare il mio coraggio.
I don't need my mettle tested.
E' uno strumento che serve per misurare la qualita' dell'aria.
Uh, it's an instrument to test air quality.
A dire il vero, mi piacerebbe poter misurare il suo Q.I.
I'd actually like to have her I.Q. tested.
Saggiavo questa pietra per misurare la qualità tonale intrinseca del campione.
I was just testing this specimen for inherent tonal quality.
Vuole misurare quanta forza hai per resistergli.
He's testing your strength to withstand him.
verb
Beh, ho passato una vita in mare, Tosh, a misurare la distanza tra un'onda e l'altra.
Well, I spent a lifetime at sea, Tosh, estimating the distance between one wave and the other.
verb
Non sono bravo a misurare la folla, ma credo che ci siano 17 milioni di persone, la' fuori.
I'm no good at judging the size of crowds, but I'd say there's about 17 million out there.
verb
Si', mi hanno incaricato di misurare l'intera citta' di Lhasa.
This is why I'm extremely busy since I've been hired to survey the entire city of Lhasa.
Dovresti far misurare tutti i confini.
You really must have all the boundary surveyed.
verb
Illuso chi vuol misurare alla sua donna la fantasia, e la curiosità!
Deluded he who wants to limit to his woman the fantasy, and the curiosity!
verb
Come scrive Tennyson, "Misurare e pesare le leggi ineguali...
Oh, thank you. As tennyson wrote, "i mete and dole unequal... "
verb
Okay iniziamo con il misurare il tuo peso e la tua altezza.
Okay, let's start with getting your height and weight.
Fa uso di giroscopi e accelerometri per misurare il reale coefficiente d'imbardata, e puo' dunque regolare le sospensioni DampTronic e la trazione integrale ogni centesimo di secondo, per portare l'auto in traiettoria con un obiettivo prestabilito.
And it's especially impressive when you think it wasn't really built for straight line speed. Mostly it was built to mash your mind in the corners. The axels are assembled on hydraulic rigs that replicate the weight of the car, so the geometry is bang on before the suspension is bolted to the body.
Quale dio puo' sperare di misurare il peso del cuore di un uomo?
What god could hope to reckon the weight of one man's heart?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test