Translation examples
- It shouldn't matter.
- Non dovrebbe importare.
- It might matter a great deal.
- Potrebbe importare parecchio.
it doesn't seem to matter.
non sembra importare.
Why does that matter?
Perche' questo dovrebbe importare?
It shouldn't matter, Harry.
- Non dovrebbe importare, Harry.
Why does it matter?
Perché dovrebbe importare?
Why should it matter?
- Perche' dovrebbe importare?
That's got to matter to somebody.
Deve pur interessare a qualcuno.
That doesn't matter.
A te non deve interessare.
- It's real cool. - It ain't gonna matter to you.
Questo non ti deve interessare.
Well, if it matters, you wouldn't have gteten much for it.
Beh, se ti puo' interessare, non avresti preso molto.
What made you think it was a DHS matter?
Cosa ti fa pensare che possa interessare alla DHS?
Well, it matters to me... if that means anything.
Invece è importante per me, se ti può interessare.
if it matters to you
Se ti può interessare..
Why should it matter to you?
Perché dovrebbe interessare a te?
Why should his matter to me?
Perche' a me avrebbe dovuto interessare la sua?
Nobody else matters, as long as we have each other.
Non ci deve interessare di nessuno finche' ci amiamo.
It should still matter to you.
Dovrebbe significare ancora qualcosa per te.
Since 2005, as a matter of fact...
Sta a significare che i tedeschi vendono di più di quello che comprano.
# Why do they matter, # # what do they mean # # To the little # # African child trapped in me? #
# A che servono, che vogliono significare # # per il piccolo bambino africano intrappolato in me?
You say her name as if she's supposed to matter to me.
Dici il suo nome come se dovesse significare qualcosa per me.
verb
It doesn't matter every single time you pull the trigger.
Non importa ogni volta che si premere il grilletto.
No. Em, none of that matters if my mom pulled the trigger.
No, Em, non c'e' nessuna scusante se e' stata mia madre a premere il grilletto.
Fact of the matter is, I'm completely stuck until Yogi the Bore and Boo-Boo get here.
Pronti, attenti, via! Non puoi premere un tasto per farlo? No no no, e' tutto manuale, i pulsanti si rompono.
If you want to lower the roof on this or indeed, any other convertible, you simply push a button and in a matter of seconds a series of electric motors does the job on your behalf.
Se si desidera abbassare il tetto su questa o qualsiasi altra convertibile, è sufficiente premere un pulsante e in pochi secondi una serie di motori elettrici fanno il lavoro al posto vostro.
Why isn't this a simple matter of flicking off a switch?
E come mai stavolta non basta premere un pulsante?
Princess? May I point out that, no matter how many times you push it, it will go up and down the same way.
Principessa, vorrei farle notare che può premere il pulsante quanto vuole, ma non farà altro che andare su e giù.
No matter how much hate and anger you may have in your heart, when it comes time to pull the trigger most people can't do it.
A prescindere dalla rabbia e dall'odio che puoi avere nell'anima, al momento di premere il grilletto, molti non ce la fanno.
Once we have an individual tuned in and have their particular wavelength, it's simply a matter of hitting the right buttons and bringing them in .
Una volta che abbiamo... sintonizzato un individuo con le sue personali lunghezze d'onda, e' solo questione di... premere il pulsante giusto, e... portarlo qui.
It's just a matter of figuring out which buttons to push.
E' solo questione di capire quali tasti premere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test