Similar context phrases
Translation examples
noun
Our paroled prosecutor does have a favorite haunt, but it isn't exactly five-star.
Il nostro Procuratore in liberta' vigilata ha un suo covo preferito... ma non e' proprio a cinque stelle.
Can't you find someone else to haunt?
Non hai nessun altro da perseguitare?
We were here to haunt the dude.
Siamo qui per perseguitare quel tizio!
How is Andrew haunting his victims?
Andrew come fa a perseguitare le sue vittime?
Don't you have a family to haunt?
- Non hai una famiglia da perseguitare?
He then started haunting a family of campers.
Inizio' a perseguitare
I've decided to haunt Owen. Cool.
- Ho deciso di perseguitare Owen.
You can't haunt another ghost.
- Non puoi perseguitare un altro fantasma.
So, ghost, haunting, go.
Quindi... - Fantasmi, chi perseguitare, spara.
noun
This ain't the haunt of nothin' but diamondbacks and old farts like me.
È solo la tana di un vecchio rimbambito come me.
A political haunt our N.S.A. buddy, Larry, played at.
Una tana in cui gioca il nostro amico della NSA, Larry.
I heard tales of Oscar roaming the sewers, haunting them, a soured husk of who he once was.
Ho sentito storie di Oscar che vagabondava per le fogne, facendone la sua tana, un involucro deteriorato dell'uomo che era una volta.
"The restaurant is an old haunt, though he hasn't been there for years.
Il ristorante e' una vecchia tana, anche se e' da anni che non ci viene.
So, how do you like my new haunt.
Allora, che ne pensi della mia nuova "tana" ?
Haunt of millionaires.
Una tana per miliardari.
- This is the haunt of thieves and killers.
È la tana dei ladri e degli assassini.
He'd want a haunt with other European ex-pats.
Vorrebbe frequentare posti con altri espatriati europei.
It's advise that will come back to haunt Odysseus.
E' un consiglio che tornera' a ossessionare Odisseo.
If things are so rough for you around here, why don't you go haunt somebody else, okay?
Se le cose sono cosi' difficili per te da queste parti perche' non te ne vai ad ossessionare qualcun altro, ok?
God. Haunting a stately home.
Dio... infestare un palazzo cosi' maestoso...
In other words, don't haunt my hallways, bitch.
In altre parole, non infestare i miei corridoi, stronza.
# If your mansion house needs haunting just call Rentaghost
# Se vuoi infestare la tua casa # # chiama gli Affittafantasmi #
That's when she started haunting all my mirrors.
Quando ha cominciato ad infestare tutti i miei specchi.
Can't you haunt another home?
Non vuoi andare ad infestare un'altra casa?
Just-just until you find somewhere to haunt.
Solo, finche' non trovi un posto da infestare.
Yeah, go haunt a Kix concert, perv.
Si', vai ad infestare un concerto dei Kix, pervertito!
Don't you have a house to haunt?
Non hai una casa da andare ad infestare?
They can't haunt a pile of rubble, for Christ's sake.
Non possono infestare un mucchio di macerie, per Dio.
Findley's body was found 10 miles outside of town in an abandoned construction site, nowhere near any of his usual haunts.
Il cadavere di Findley è stato trovato 15 km fuori città, in un cantiere abbandonato, lontano da ogni luogo che era solito bazzicare.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test