Translation examples
What is there left to guard?
Cosa resta da custodire?
I'll guard it with my life.
La custodiro' a costo della vita.
You guard this crate with your life.
Devi custodire questa gabbia a costo della vita.
-You know, guard the village.
Sai, per custodire il villaggio. Huh... oh no.
Well, jewel guarding shouldn't be a problem.
Custodire i gioielli non dovrebbe essere un problema.
Guard it with your life.
Lo custodira' con la sua vita.
I'll guard him hereforyou
Lo custodirò io qui per voi.
Let' guard the peace.
Per custodire la pace.
Guard one's virtue?
Custodire la propria virtù?
I'll guard him the first few days.
- La custodirò io per i primi giorni.
There's nothing to guard there.
Non c'è nulla da proteggere.
I'll guard it with mine.
La proteggero' con la mia.
I'll guard Tommy for nothing.
Io lo proteggerò per niente.
I will guard the scrolls.
Proteggerò le pergamene.
- ...and guard these owlets.
- ...a proteggere questi gufetti.
Why? To guard the the Tsarina.
- Per proteggere la Zarina.
- Guarding the pass.
A proteggere il passaggio.
- Guarding K'un-Lun.
A proteggere K'un-Lun.
So we could guard it.
Per poterla proteggere.
Guarding a vault.
- Per sorvegliare un caveau.
- No, we gotta guard him.
- Li dobbiamo sorvegliare.
Put the guard on him.
Trovatelo e fatelo sorvegliare.
Who we're supposed to be guarding.
Che dovremmo sorvegliare!
Don't just guard me.
Non sorvegliare soltanto me.
To guard Professor Lefèvre.
Sorvegliare il professor Lefèvre.
Shouldn't you be guarding something?
Non dovresti sorvegliare qualcosa?
Guard the door?
Sorvegliare la porta?
And guarding, right?
E sorvegliare no?
–We should have had her guarded.
- Dovevamo farla sorvegliare.
You will have to guard a vulnerable outpost of cultural progress
Dovrai presidiare un avamposto vulnerabile del progresso culturale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test