Translation for "fond" to italian
Similar context phrases
Translation examples
adjective
♪ Ae fond kiss ♪
♪ Un bacio appassionato
- Why, you fond of football?
- Perche', sei appassionata di calcio?
We're both fond of music.
Siamo entrambi appassionati di musica.
- He's fond of music.
- Ne è appassionato.
Fond of bikes?
Appassionato di moto?
We're both fond of cobras.
Siamo entrambi appassionati di cobra.
- Are you fond of Pope?
- Sei appassionato di Pope? - No.
No fond farewells. You understand?
Niente addii appassionati.
Churchill, he's fond of Churchill.
Churchill, e' appassionato di Churchill.
He was fond of sashimi.
Era appassionato di sashimi.
adjective
She was fond of you?
Le era affezionata?
- I'm fond of him.
- Gli sono affezionata.
- More than fond of you.
- Piu' che affezionato.
Grudgingly fond, perhaps.
Affezionata controvoglia, forse.
Fond of me?
Affezionata a me?
We're very fond of her.
Le siamo affezionati.
We are fond of you.
Vi siamo affezionati.
More than fond.
Più che affezionata.
- He is fond of her.
- Si è affezionato.
adjective
- Are you fond of animals?
- Sei amante degli animali?
I understand you're fond of music.
So che sei amante della musica.
My wife, she was fond of gardenias.
Mia moglie era un'amante delle gardenie.
I'm not fond of children.
Non sono un amante dei bambini.
- Not fond of eye contact, are you?
Non e' un amante del contatto visivo, vero?
- Fondness for puns.
- Amante dei giochi di parole.
Fond of guns, aren't you, Mr Gently?
Amante delle armi, vero, signor Gently?
The queen is fond of French delicacies.
La Regina e' un'amante delle prelibatezze francesi.
But he was fond of the arts
Ma era amante delle arti.
adjective
Are we not to have a fond word of remembrance?
Non ci scambiamo nemmeno un'affettuosa parola in ricordo dei bei tempi?
Is Mrs. Fallon fond of that one ?
Mrs. Fallon è affettuosa con quell'uomo?
I think Gabriel is not very fond of his son.
Trovo che Gabrielle non sia molto affettuosa con suo figlio.
To our older brother, Jack... and his fond memory.
Al nostro fratello maggiore, Jack... e al suo affettuoso ricordo.
You are fond of him, Spiros.
Sei affettuoso con lui, Spiros.
Well, we can't let you skip town without a fond farewell.
Si', beh, non potevamo lasciarti partire senza un saluto affettuoso.
A kind man who above all is fond of her.
Un uomo affettuoso e che, al di sopra di ogni cosa, la ami.
You're real fond of him.
Sei molto affettuoso con lui.
With fond farewells and salutes.
Con affettuosi saluti.
Bon voyage and a fond farewell.
- Bon voyage... e un affettuoso commiato.
adjective
That crowd doesn't seem as fond of you as I am.
Quella folla non sembra tenera con te come lo sono io.
Presumably people who want to evoke fond holiday memories.
Presumibilmente persone che vogliono rievocare teneri ricordi delle vacanze.
Someone must be fond of you.
Qualcuno deve tenere molto a te.
He told me that he only pretended to be fond of her just to make me jealous. Just to make me take him back.
Mi ha detto che fingeva di tenere a lei... solo per farmi diventare gelosa, solo perché io lo riprendessi con me.
No time for fond memories, all right?
Non c'e' tempo per teneri ricordi, capito?
Grimms are not known to be fond of Hexenbiests.
I Grimm non sono noti per essere teneri con le Maligne.
Using the smell of unfiltered cigarettes to evoke fond memories of her grandmother, he opened her eyes and heart through her nose.
Usando l'odore di sigarette senza filtro per evocare teneri ricordi della nonna di lei, lui le apri' gli occhi e il cuore attraverso l'olfatto.
Are you really sure you are so fond of me as that?
Sei sicuro di tenere cosi' tanto a me?
Am not very fond of you.
Con l'aspetto che hai, forse non ti conviene tenere quell'atteggiamento da stronza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test