Translation examples
noun
Let's review the events.
Riconsideriamo l'evento.
The main event.
L'evento principale.
- Lieutenant, the event.
- Tenente, l'evento.
And insignificant events can lead to significant events.
Ed eventi insignificanti possono portare a eventi significativi.
Last night's events, these recent events,
Gli eventi di ieri sera, gli eventi degli ultimi tempi,
The final event:
L'ultimo evento:
Like an event!
Un evento speciale!
No, the events.
No, gli eventi.
Today's events?
- Gli eventi di oggi?
noun
In that event, yes.
In questo caso, salgo.
I had an event.
E' stato un caso isolato.
In the event of catastrophic events.
Giusto in caso di eventi catastrofici.
In the event of what?
- In caso di cosa?
The documentation of the event.
La documentazione del caso.
I had an event, and the event is over.
- E' stato un caso isolato. E' il caso isolato e' passato.
After such a tragic event?
Dopo il caso funesto...
But at all events...
In ogni caso,
In the event...
In caso di...
Look for significant events.
Cercate degli avvenimenti importanti.
This is a real event.
È un avvenimento.
- It is an event.
E' un avvenimento!
It'll be quite the event!
Sarà un avvenimento!
Some celestial event....
Sembra un avvenimento celeste...
Nights, days, lovers, events.
Notti, giorni, amori, avvenimenti.]
That's the main event.
Quello è l'avvenimento principale.
A happy event.
Un avvenimento felice!
A special event?
Un avvenimento speciale?
noun
So they were conscious of an event.
Dunque erano consapevoli del fatto.
Never after the event, miss.
Mai dopo il fatto, signorina.
I'm at the location of the event.
Sono sul luogo del fatto.
Just describe the event itself.
Limitatevi al fatto in sé.
Zero applause, an unprecedented event.
Applausi zero, fatto senza precedenti.
If it wasn't an isolated event.
- Forse ha fatto esplodere altri uffici.
It was a charity event!
Non c'è altra spiegazione, ha fatto sicuramente tutto lei!
For helping promoting the event.
Per aver fatto il mio nome per la parte.
- After the event.
- Dopo il fatto.
Just the one event?
Ha fatto solo quello?
noun
But at one point, I was inexplicably drawn to the events surrounding that comet.
Ma da quel momento in poi sono stato inspiegabilmente ossessionato dalla strana vicenda di quella cometa.
If so, that would definitely be imitating events from the book
Se e' cosi', molto probabilmente sta emulando le vicende del racconto.
It's based on real events.
Si è ispirato alle vicende che abbiamo vissuto.
In a very happy turn of events, ten-year-old Scott Smith was reunited with his parents earlier today.
Si e' conclusa felicemente la vicenda di Scott Smith, 10 anni, che ha potuto riabbracciare i suoi genitori questa mattina.
The events at Portella are very clear
La vicenda di Portella è chiarissima.
But a remarkable event occurred.
Ma un episodio cambiò il corso della vicenda.
These events have come to be known as the Euromaidan Revolution.
Queste vicende sono note come la rivoluzione Euromaidan.
noun
And now, for my favourite event.
E ora, la mia prova preferita.
The first event of the decathlon:
Inizia la prima prova del decathlon i 100 metri.
Event seven, discus throw
Settima prova lancio del disco.
Last event 1500 meter run
L'ultima prova i 1500 metri
Sixth event, 110 meter hurdles
Sesta prova 110 metri ostacoli.
And it's the final event now!
Siamo all'ultima prova, signori!
Better luck on the next event.
Avrai più fortuna nella prossima prova! - Cos'hai trovato?
Javelin throw, ninth event.
Lancio del giavellotto, penultima prova.
Third event, shot-put
Terzo prova, lancio del peso.
... throughme, in the event of emergencies.
... tramiteme,nell'eventualità di un'emergenza.
In the event of public unrest, the procedure is quite clear...
Nell'eventualità di disordini pubblici, la procedura è chiara...
We can use her in the event... Commander Kiva.
- Possiamo usarla nell'eventualita'...
Only in the event of my death.
Solo nell'eventualita' della mia morte.
That in the event he did take the post,
Nell'eventualità che accettasse il posto,
In the likely event of an actual levitation.
Nella sfortunata eventualità di una levitazione.
You stay here in the unlikely event they return.
Resta qui, nella remota eventualità che tornino.
In the event that, well...
Nell'eventualità, beh.. .
In the event of an invasion,
Nell'eventualità di un'invasione...
To be opened upon the event of her death.
Da aprire nell'evenienza della sua morte.
But in any event they'd have destroyed you sooner or later.
Ma, ad ogni evenienza, ti avrebbero distrutto prima o poi.
It is an unexpected meeting and I certainly was far from being prepared for such an event.
Questo incontro mi stupisce quanto voi. È un'evenienza a cui non ero preparata.
In any event, I created this pelt suit for camouflage.
Per ogni evenienza, ho creato questo costume di pelle animale per mimetizzarmi.
noun
You always make such a huge event out of when you don't get cast for something.
Fai sempre un gran casino quando non vieni preso per un lavoro.
Some happy boy comes through messing up one of my events, we got ways of dealing with him.
Lascia fare a me. Uno sbruffoncello che fa casino a una mia corsa, sappiamo come trattarlo.
She single-handedly established... this underground gambling ring at UC Berkeley... took bets on every sporting event imaginable, ran numbers... and even hosted a Vegas night at her sorority house.
- Sì. Organizzava scommesse clandestine all'università di Berkeley. Accettava scommesse e dirigeva un casinò nel circolo delle studentesse.
I got a bunch of promotional stuff for Alonzo's charity tennis event.
Ho un casino di materiale promozionale... per il torneo di tennis di beneficenza di Alonzo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test