Translation for "defile" to italian
Defile
noun
Translation examples
noun
A Defile in the Mountains of Dread Adventure...
Una gola tra le Montagne della Terribile Avventura.
For Boudica to stand any chance of survival, she must get her troops through the defile as quickly as possible so that they can then spread out and use their tactics, that have worked so well.
Affinché Buddica abbia delle probabilità di sopravvivenza, deve portare le sue truppe attraverso la gola il più velocemente possibile in modo che poi possano sparpagliarsi e usare le loro tattiche, che hanno funzionato così bene.
Instead, he devises a plan forcing the Celtic warriors into a narrow defile where he can take them out one by one.
Escogita un piano che costringe i guerrieri celtici ad andare in una stretta gola dove può ucciderli uno per volta.
the pain felt, the bitterness in the throat, and the defiled body;
{\pos(346372)}il dolore subìto {\pos(346372)}l'amarezza in gola {\pos(346372)}e il corpo infangato
I seek a magic chest that lies beyond this defile.
"Cerco uno scrigno magico che giace oltre questa gola."
Defiling the body of a fallen soldier and turning it into a booby trap is sadly par for the course - for Valentine, isn't it?
Contaminare il cadavere di un soldato caduto e trasformarlo in una trappola è tristemente tipico di Valentine, no?
Michael considered demanding that Alice scrape the cheese off but decided not to fearing that Alice may spit in or otherwise defile the burger in some manner.
Michael considerò la possibilità di far togliere ii formaggio da Alice... temendo che Alice potesse sputare o comunque contaminare l'hamburger in qualche altro modo.
You can't defile a sanctuary.
Non potete profanare un luogo sacro.
Do not defile the sand God gave to Fårö
Non profanare la sabbia che Dio ha dato a Faro
- Sorry. I didn't mean to defile...
- Scusi, non volevo profanare...
How dare you defile my manor with your noxious...?
Come osi profanare la mia magione con la tua nefasta...?
Like, they don't want to defile the Rabbi's daughter.
Non vogliono profanare la figlia del rabbino.
Don't you dare defile Shukaku!
Non osare profanare lo S-Shukaku!
Surely you wouldn't defile and desecrate.
Certamente non vorrete sfidare o profanare...
How dare you defile this sacred place!
Come osate profanare questo luogo sacro!
They would defile the temple?
Vogliono profanare il tempio?
He needs to defile the bodies.
Sente il bisogno di profanare i corpi.
If not, why, in a moment look to see... the blind and bloody soldier with foul hand... defile the locks of your shrill, shrieking daughters, your fathers taken by their silvered beards... and their most reverend heads dashed to the walls,
Ancora un momento e vedrete il Soldato. Accecato dall'odore del Sangue. con mano empia insozzare le chiome delle vostre figlie.
verb
Just as you liked enticing all those starving men with your flesh, luring them into your maker's clutches so that he could murder them, and defile their bodies in unspeakable ways as you watched.
Cosi' come ti piaceva sedurre quegli uomini affamati con la tua carne, trascinandoli nelle grinfie del tuo Creatore in modo che lui potesse ucciderli e violare i loro corpi in modi atroci mentre tu guardavi.
Who do you think you are defiling our domicile?
Chi ti credi di essere per violare la nostra casa?
It took you two years and defiling my sister to turn that frown upside down.
Ti ci sono voluti due anni e il dover violare la purezza di mia sorella, per toglierti l'espressione devastata dal viso.
In my book, that's defilement.
A casa mia, questo e' violare la sua purezza.
Or some impious man may learn it and defile the holy places.
O qualche sacrilego potrebbe venirlo a sapere e violare quei luoghi sacri.
Must you also shame and defile our women?
Volete anche svergognare e violare le nostre donne?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test