Translation examples
We tell the guests there's some crazed maniac on the island with no way off?
Che c'è un folle maniaco?
Because there's a crazed Iranian driver out there.
Bene, perche' c'e' un folle autista iraniano la' fuori.
What diabolical plan... had seized Frank's crazed imagination?
Quale diabolico piano aveva partorito la folle fantasia di Frank?
I'm the slamma put the rama in the Dalai Lama, and I hope it gets him out of here alive, you crazed Mad Hatters, 'cause making...
Sono il poco di buono che ha reo santo il Dalai Lama, e spero che riesca ad uscirne vivo, folli Cappellai Matti, perche' facendo...
The crazed believers ran around the battles with joy.
I postini folli correvano durante le battaglie con gioia
Horrible, sex-crazed maniacs that nobody in the world would miss.
Orribili e folli maniaci sessuali di cui nessuno sentirebbe la mancanza.
In later years, Bobby Kennedy, Martin Luther King men whose commitment to change and peace made them dangerous to men committed to war, would follow also killed by such lonely, crazed men.
Più recentemente, Bobby Kennedy, Martin Luther King, uomini il cui impegno per la pace e il cambiamento... avrebbe minacciato il potere di altri uomini impegnati nella guerra, sarebbero finiti uccisi per mano di folli solitari.
You're not one of those sex-crazed athletes looking for a quickie, are you?
Tu non sei uno di quei folli-sexy atleti in cerca di una botta e via, vero?
They're lickin' my body, and she's just standin' there... a couple yards away, just lookin' at me with that weird, crazed, kinda go-funny eye of hers, just glaring' at me.
Mi leccano il corpo e lei se ne sta li' ferma a un paio di metri da me, e mi lancia un'occhiata truce con quei suoi occhi strani, folli e un po' buffi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test