Translation examples
noun
Get her consent.
Ottieni il consenso.
Parental consent form.
Modulo consenso genitori.
I withhold consent.
Nego il consenso.
Sign the consent.
Firma il consenso.
That's implied consent.
E' tacito consenso.
Love is consent.
L'amore è consenso.
Do you consent?
Dai il consenso?
I'll give consent.
Firmero' il consenso.
Absence of consent.
Assenza di consenso.
I mean that he will bear malice if he sees that he is refused and he will be in no way disposed to give his consent to your marriage.
Voglio dire che serberà rancore, se si vedrà respinto... e in seguito non sarà di umore tale da consentire alle vostre nozze.
As long as the gods grant me the strength and inclination, and as long as your indulgent youth consents,
Finchè gli dei mi garantiranno la forza e l'inclinazione, e finchè la tua giovinezza indulgente lo consentirà, io sarò il tuo amante riconoscente, mia piccola ninfa.
Some say that Janie was too drunk to consent and some say that she was completely fine - and hanging all over Ellis.
Alcuni dicono che Janie era troppo ubriaca per consentire e alcuni dicono che stava bene e che ci provava con Ellis.
Was it possible that Rosalie, whose affection for me was so great, could have consented to leave me without so much as a word?
Era possibile che Rosalie, il cui affetto per me era così grande, avesse potuto consentire a lasciarmi senza nemmeno una parola?
Legally, she's incapable of consenting.
Dal punto di vista legale, era incapace di consentire.
Okay, that may be, but the law says that that boy was too young to consent to sexual activity with an adult.
Ok, puo' anche essere. Ma la legge dice che quel ragazzino era troppo giovane per consentire a fare sesso con un'adulta.
Well, on that mercenary ground, will you consent to speak as my equal without thinking that the request arises from insolence?
Ebbene, basandomi su una motivazione venale, vi consentiro' di parlarmi come una mia pari, senza pensare che la richiesta nasca dall'insolenza?
I'll consent to withdraw my candidacy if Mallet takes back my sister and throws this girl out of the house. If he refuses, I will persist, for such conduct is a scandal for our government.
Consentirò a ritirare la mia candidatura se Mallet chiama di nuovo mia sorella e caccia quella ragazza da casa sua se si rifiuta, persisterò, perché la condotta di un tale uomo è uno scandalo per il nostro regime.
He won't consent to the procedure.
Non acconsentira' all'operazione.
- That, I will never consent to.
- Non acconsentirò mai.
Will your father give his consent?
Tuo padre acconsentirà?
How could they consent to it?
Come potrebbero acconsentire?
Consent to what?
Acconsentire a cosa?
Why would I consent to that?
Perche' dovrei acconsentire?
You pay them to consent.
- Vengono pagate... per acconsentire.
People have to consent.
La gente deve acconsentire.
noun
If you consent to get married, there are no more problems.
Se lei da il suo assenso per sposarsi, non c'è alcun problema.
"no governmental agent shall breach said property line... without prior invitation or notarized consent."
"Un agente governativo non puo' violare la proprieta' privata senza previo invito o senza assenso".
My will to her consent is but a part.
Il mio volere non è che una parte del suo assenso.
He was born without my consent.
- È nato senza il mio assenso.
The maxim of the law is, "Silence gives consent."
La massima della legge è: "Silenzio assenso."
For I have given here my soul's consent To undeck the pompous body of a king; Made glory base and sovereignty a slave,
Poiche' del mio animo qui ho dato l'assenso a spogliar il corpo d'un sovrano di tutto il suo sfarzo, a svilirne la gloria e a schiavizzarne la sovranita', a ridurre a suddito l'orgogliosa maesta' ed a uno zoticone la sua stessa nobilta'.
Will the district attorney consent to a brief conference, with the court's permission?
Il procuratore può concederci una breve conferenza privata, con l'assenso della corte?
noun
You need a consent form.
- Deve ottenere un permesso.
Trial and error without consent.
Test ed errori senza permesso.
Do I have consent, Will?
Mi dai il permesso, Will?
You have no consent.
- Non hai nessun permesso.
And you guys all consented?
E voi glielo avete permesso?
without your consent.
Senza il tuo permesso.
I want that consent.
Voglio quel permesso.
Ask him for consent.
Esatto, chiedetegli il permesso.
She gave us consent.
Ci ha dato il permesso.
I just need consent from the board members first.
Però mi serve il benestare del consiglio.
For the permit you'll have to wait for consent from Genoa.
Poi per iI visto bisognerà aspettare.. ..il benestare da Genova.
Your uncle has given his consent, was quite happy, I think, would like to see Verity married.
Tuo zio ha dato il suo benestare, era piuttosto contento, penso, vorrebbe vedere Verity maritata.
You get my consent first before you do anything Steven.
Devi avere il mio benestare prima di fare qualcosa, Steven.
We need mother's consent and yours too.
Abbiamo bisogno del benestare della mamma così come del vostro.
Maybe it will help us find out what happened to Arkady, but... if you use that without my prior consent, you will be terminated immediately, with extreme prejudice.
Forse ci aiuterà a scoprire cos'è successo ad Arkady, ma se li usi senza prima aver avuto il mio benestare sarai licenziato immediatamente, nel peggior modo possibile.
With your admiral's consent, of course.
Con il benestare del vostro ammiraglio, è chiaro.
We need consent to get a search team over here.
Ci serve il benestare per la squadra di ricerca.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test