Similar context phrases
Translation examples
verb
I'll Carve "Agamemnon" in the stone.
Farò scolpire "Agamennone" nel marmo.
Bob makes butter carving look so easy.
Bob fa sembrare facile scolpire il burro.
I'll carve my name on your cursed head
Scolpiro' il mio nome sulla tua testa maledetta.
Cannot draw or sculpt, or carve anything.
Non so dipingere, scolpire o intagliare.
Who told you to carve this?
Chi ti ha detto di scolpire questo?
Carve out our own piece of the city.
Scolpire il nostro pezzo della città.
What was it that you said we should carve?
Cosa hai detto che dovremmo far scolpire?
I sit by the fire and carved.
Mi siedo accanto al fuoco a scolpire.
He's even carved himself into Mount Rushmore.
Si e' perfino fatto scolpire nel Monte Rushmore.
But now it's my turn to carve.
Ma adesso tocca a me scolpire.
Like that carving knife.
Come quel coltello per intagliare.
I got pumpkins to carve.
Ho delle zucche da intagliare.
- I'm ready to carve. - There ya go.
- Io sono pronto per intagliare.
He liked to carve things.
Gli piaceva intagliare le cose.
Okay. I'm ready to carve.
Ok, sono pronto a intagliare.
- I love carving pumpkins.
Amo intagliare le zucche.
- to carve his spear.
- per intagliare la lancia.
"Daddy, I wanna carve a pumpkin."
"Papino, voglio intagliare una zucca."
You wanna carve with us?
Vuoi intagliare con noi?
You can carve me up for Halloween.
Puoi intagliare me per Halloween.
verb
Why would you carve "April"?
- Perche' dovresti incidere "aprile"?
I'm gonna carve a billboard into his chest.
Gli incidero' un tabellone sul petto.
Have it carved and nailed to the wall.
Fallo incidere sul legno e inchiodalo.
I'm gonna carve me initials in it!
Ci incidero' le mie iniziali.
Why the hell would he carve Orion?
Perché cavolo avrebbe dovuto incidere Orione?
It's almost as if he was carving an "S."
Quasi volesse incidere una S.
Shall I carve or will you?
Dovrei incidere o lo vuoi fare tu?
Carve our mark on every continent.
Incidere il nostro marchio su ogni continente.
Maybe he took it off to carve?
Forse l'ha tolto per incidere sull'albero?
Didn't think you could carve.
Non penserai di poterlo incidere.
verb
Do you want to carve, love?
Vorresti tagliare, amore?
Would you care to carve, Doctor?
Vorreste tagliare, dottore?
You'd better get along with the carving.
Vi conviene cominciare a tagliare.
All right. You can carve my bird.
Ok, puoi tagliare il mio tacchino.
I'd have carved the chicken.
Dovevi chiamarmi per tagliare il pollo.
Someone's gotta carve the bird.
Qualcuno deve tagliare l'uccello.
Time to carve the turkey.
E' ora di tagliare il tacchino.
Hey, carving time, eh?
Ciao, e' ora di tagliare la legna, eh?
- You want- - You want to carve? - Yeah.
- Vuoi... vuoi tagliare tu?
Now, then, who wants to carve the turkey?
Ora, chi vuole tagliare il tacchino?
I'm gonna let you bleed out here while I go inside and carve up that cunt like a Thanksgiving turkey.
Ti lascerò qui sanguinante mentre me ne vado dentro ad affettare quella troia come un tacchino nel giorno del ringraziamento.
Now, there's one more thing to do today. If I'm not back to carve the bird, Mrs Bucket will not be best pleased.
Orbene, vi è un'ultima faccenda per quest'oggi... e se non sarò di ritorno per affettare il tacchino non troverò Mrs Bucket dell'umore migliore.
It was like... carving meat... in the dark.
Sembrava di... affettare carne... al buio.
You know how to carve a turkey?
Sai affettare il tacchino?
Just 'cause I might yank out my pilgrim to carve the old Thanksgiving turkey every once in a while, I still love Claire.
Ogni tanto sguinzaglio il mio pellegrino ad affettare il tacchino del Ringraziamento, ma amo ancora Claire.
Just in time to carve the turkey.
Giusto in tempo per affettare il tacchino.
"Ready to Carve." The overt act.
"Pronta ad affettare"
Tell him the ham needs carving.
Digli che c'e' da affettare il prosciutto.
Well, we need something to carve the turkey.
Beh, ci serve qualcosa per affettare il tacchino.
verb
You'd need to love someone to carve yourself open.
Si dovrebbe amare qualcuno per aprire il proprio cuore.
He's talking about starting a business, a craft store. He makes these wooden carvings.
Mi diceva che vorrebbe aprire un piccolo negozio, una bottega artigiana.
Dr. Wallace, would I let them remove my testicles and carve me a brand-spankin'-new vagina if I wasn't sure?
Dottor Wallace. Mi farei rimuovere i testicoli e aprire una vagina nuova di zecca se non fossi sicura?
You have my word... when I'm done, I will carve out their hearts and send them back marked for your attention.
Ti do la mia parola... che quando avrò finito... aprirò i loro cuori... e li rispedirò... alla tua attenzione.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test