Translation for "adjournment" to italian
Similar context phrases
Translation examples
You have your adjournment, Miss Knight.
Avra' il suo aggiornamento, signorina Knight.
My Lord, I ask for an adjournment.
Vostro Onore, chiedo un aggiornamento.
I request an immediate adjournment.
Vostro Onore, richiedo un aggiornamento immediato.
Your Honour, we request an adjournment.
Vostro Onore, chiediamo un aggiornamento.
I ask for an adjournment until tomorrow.
Chìedo un aggìornamento fìno a domanì.
Please, may I ask for an adjournment, m'lord?
Posso avere un aggiornamento, Vostro Onore?
- I move we adjourn.
- Propongo un aggiornamento.
In that case, I'll take a short adjournment to read them.
- In questo caso chiedo un aggiornamento per leggerle.
I'll ask for an offer of adjournment in contemplation of dismissal.
Chiedero' un aggiornamento in vista di un proscioglimento.
I call an adjournment!
- Ordino un aggiornamento!
noun
I call for immediate adjournment!
- Chiedo un rinvio immediato.
Motion to adjourn.
Mozione di rinvio.
Hence our application for an adjournment, which was refused.
Da cui la nostra richiesta per un rinvio, rifiutata.
We request adjournment till the two can be found.
Richiediamo un rinvio finché non li rintracciano.
May I motion to adjourn?
Posso suggerire un rinvio?
Buller, call an adjournment.
Buller, annuncia un rinvio.
They've adjourned?
- E' un rinvio?
I need an adjournment.
Ho bisogno di un rinvio.
You are not adjourning.
- Tu non rinvii nulla!
I'd like to request an adjournment.
Vorrei richiedere un rinvio.
I'm therefore granting a six-month adjournment in contemplation of dismissal.
Quindi concedo sei mesi di sospensione per la contemplazione del rigetto.
Very well. The court is adjourned for a 20 minute recess.
Molto bene, la corte si aggiorna con una sospensione di venti minuti.
After the first course, there was a move to adjourn.
Dopo il primo, ci fu un'istanza di sospensione.
Given the circumstances, I call for an adjournment.
In queste condizioni, ordino, se siete d'accordo, la sospensione dell'udienza.
The court adjourned yesterday as the defense requested time to investigate certain new, important evidence.
leri la difesa ha chiesto una sospensione per verificare nuovi, importanti indizi.
Could I ask for an hour's adjournment?
Potrei chiedere un'ora di sospensione?
And I think, Mr. Keane, this will be a convenient opportunity to adjourn.
E ora, avvocato, credo sia il momento adatto per una breve sospensione.
I'd like an adjournment in contemplation of dismissal?
- Chiedo la sospensione in attesa dell'archiviazione?
Court will adjourn for military law and resume in two hours.
Che il testimone sia giudicato secondo la legge marziale. Due ore di sospensione prima della sentenza finale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test