Translation for "wildlands" to german
Translation examples
Set in order, the maps revealed the slow eastward shifting of the barbarian wildlands.
In zeitlich geordneter Reihenfolge enthüllten die Karten eine leichte Verschiebung der barbarischen Wildnis nach Osten.
final appearances of The Five Chord in "the Wildlands of Southern Florida," as he calls them.
Er gibt darin bekannt, daß an diesem und am nächsten Abend die letzten Auftritte der Five Chord in »der Wildnis von Südflorida« stattfinden werden, wie er es nennt.
This particular conception, that wildland is something to be replaced, has been a mental fixation of most of the world’s population to this day.
Diese spezielle Wahrnehmung, dass Wildnis etwas ist, was durch etwas anderes ersetzbar ist, ist bis heute bei einem Großteil der Weltbevölkerung fest verankert.
In minutes, a huge nuclear explosion will take place in the wildlands, spewing millions of tons of radioactive dust into the air.
In Minuten wird dort draußen in der Wildnis eine riesige nukleare Explosion stattfinden, die Millionen von Tonnen radioaktiven Staubes in die Luft speien wird.
No native crops were cultivated, but the spice shops were well stocked with dingo nuts, wineseed, and ginger flax foraged from the wildlands.
Nichts Einheimisches wurde angebaut, aber die Gewürzläden waren voll mit Dingonüssen, Weinsamen und Ingwerflachs aus der Wildnis.
Although the civil war was now ended, so great had been the losses on both sides that there were few troops now to patrol the wildlands, where renegades and deserters looted and stole.
Obwohl der Bürgerkrieg mittlerweile beendet war, waren die Verluste auf beiden Seiten so hoch gewesen, dass es nur noch wenige Truppen gab, die in der Wildnis, in der Abtrünnige und Fahnenflüchtige als Diebe und Räuber ihr Unwesen trieben, Patrouille gingen.
His family fled to this blackwater wildland just east of the Perdido and nearly two days’ ride north of Pensacola in the fall of ’42 when Daddyjack hied them out of the Georgia uplands following a barndance fracas that left a man dead and occasioned the local constable to initiate inquiry.
Seine Familie war im Herbst ’42 in diese sumpfige Wildnis geflüchtet, knapp östlich des Perdido und beinahe zwei Tagesritte nördlich von Pensacola, als Daddyjack sie nach einem Aufruhr bei einem Scheunenfest aus dem Hochland von Georgia fortbrachte.
Beyond these states were such total cesspits as Arbona and Cressia where even the mutants themselves did not breed true from generation to generation, and to the east the vast Dominator-ruled pestilence of Zind. Beyond that in all directions, naught but reeking contaminated wildlands with astronomical Geiger counts, where nothing could live beside stomach-turning things resembling ambulatory carcinomas, animal and human stock mutated beyond all hope of recognition.
Jenseits dieser Staaten lagen genetische Senkgruben der schlimmsten Art, wie Arbona und Cressia, wo sich nicht einmal die Mutanten von Generation zu Generation rasseecht fortpflanzten, so daß ständig neue Monstrositäten entstanden, und im Osten die riesenhafte, von Dominatoren beherrschte Pestilenz von Zind. Jenseits davon gab es in allen Richtungen nichts als dampfende verseuchte Wildnis mit astronomischen Geigerablesungen, wo nichts leben konnte außer magenumdrehenden Scheußlichkeiten, die beweglichen Karzinomen glichen, tierische und menschliche Stämme, die bis zur Unkenntlichkeit mutiert waren.
“It’s obvious that they must all be sterilized and then exiled into the wildlands,” he said.
»Es ist offensichtlich, daß sie alle sterilisiert und dann in die unbewohnten Ödländer und Wildnisse exiliert werden müssen«, sagte er.
these wildlands are so contaminated that these creatures will perish horribly in a matter of months.
diese Wildnisse sind derart verseucht, daß die eingesetzten Sklaven innerhalb weniger Monate qualvoll zugrunde gehen werden.
This took the remaining backbone out of what was left of Vetonia and sent the rabble screaming into the southern wildlands or into Husak.
Dies hatte den vollständigen Zusammenbruch Vetonias zur Folge gehabt, dessen Bewohner daraufhin in hellen Scharen in die südlichen Wildnisse oder nach Husak geflohen waren.
We know that the Doms have sent an expedition of slaves deeper into the eastern wildlands than their minions have ever penetrated before;
Wir wissen, daß die Doms eine Sklavenexpedition ausgerüstet und tiefer in die östlichen Wildnisse haben vordringen lassen, als das je zuvor geschehen ist;
This black liquid had to be brought by armed and shielded ship convoy from the wildlands far to the south, or purchased from the foul inhabitants of Zind;
Der Grundstoff zu dieser Flüssigkeit mußte mit bewaffneten Schiffskonvois aus den Wildnissen des Südens herbeigeschafft oder von den widerwärtigen Einwohnern Zinds erworben werden;
Nuclear weapons! The Fire of the Ancients that had devastated the earth, created the radioactive wildlands, thoroughly polluted the gene pool, caused the Dominator mutation!
Nukleare Waffen! Das Feuer der Alten, das die Erde verwüstet, die radioaktiven Wildnisse geschaffen, das Genreservoir verseucht und die Dominator-Mutation hervorgerufen hatte!
The combined force will then storm across Husak along a wide front, smash all opposition, and drive the remnants of the Husak forces into the western wildlands to perish.
Beide Heeresgruppen werden dann auf breiter Front gegen Husak vorgehen, allen Widerstand brechen und die Reste der feindlichen Streitkräfte in die westlichen Wildnisse treiben, um sie dort dem Untergang zu überlassen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test