Translation for "wildnis" to english
Translation examples
Nicht … nicht in einer solchen Wildnis.
Not a—not a wilderness.
Das vermittelte mir immer den Eindruck, in der Wildnis zu sein - einer anderen Wildnis als die Wüste von Sonora, aber trotzdem eine Wildnis.
This always gave me the impression that I was in the wilderness; a different wilderness than the barren Sonoran desert, but wilderness nonetheless.
Keine Wildnis, keine Zufälligkeit.
No wilderness, no randomness.
Aschenputtel in der Wildnis?
Cinderella in the wilderness?
War irgendwo in der Wildnis.
It was just a wilderness.
Eine »unberührte Wildnis«.
A “pristine wilderness.”
>Neben mir singend in der Wildnis / Oh, die Wildnis mir zum Paradiese würde.
' "Beside me singing in the Wilderness - Oh, Wilderness were Paradise enow!"
Ich war in der Wildnis und war lebendig;
I was in the wilderness and alive;
Ich hasse die Wildnis.
I hate the wilderness.
Es war der Anbruch eines Goldenen Zeitalters in dieser fortschrittlichen Wildnis.
A golden age was breaking out in that progressive boondocks.
Und wenn das misslang … na ja, es war ja weithin bekannt, dass der Kandidat weit draußen in der Wildnis in einem gefährlich abseits gelegenen und isoliert stehenden Haus wohnte.
And if that failed . well, it was widely known that the candidate lived in a dangerously isolated house far out in the boondocks.
noun
Dies ist eine Wildnis, eine furchtbare, leblose Wildnis, aber es ist nicht die vollkommene Zerstörung.
This is a waste, a terrible, senseless waste, but it is not complete destruction.
So mancher Flüchtling und Verbrecher war in dieser Wildnis verschwunden.
Many a fugitive and criminal had disappeared into its wastes.
»Du musst sehr mutig sein, dass du ganz allein durch diese menschenleere Wildnis wanderst.«
‘You are brave indeed to travel alone through those desolate wastes.’
Hat dich McCarty von deinem eigenen Volk ausgestoßen, so daß du ohne Freunde durch diese Wildnis schweifen mußtest?
Did McCarty thrust you out from your own people to wander  friendless across these wastes?
Im grauen Dämmer hallten die Würgelaute wie die Schreie einer primitiven kurzlebigen, in die Wildnis ausgesetzten Spezies.
In the gray twilight those retchings seemed to echo like the calls of some rude provisional species loosed upon that waste.
Dicke Felsbrocken waren aus großer Höhe herabgestürzt, hatten Bäume geknickt und Schneisen in die unwirtliche Wildnis geschlagen.
Here and there was evidence of vast rocks that had fallen from the height, splitting trees and gouging scars in the tumbled waste.
Castle und Sam suchten vergeblich nach den Schießständen, die sich einst auf einem Abhang aus rotem Lehm über der Wildnis des Angers erhoben hatten.
Castle and Sam searched in vain for the rifle butts which  had once stood—a red clay cliff above the waste of Common.
Colonel Kearney fordert nun seinerseits die eisige Wildnis heraus, die Bären, die Meteore - er wird wiederkehren, mit mehr Elefanten und mit größeren;
Colonel Kearney throws down his challenge to the icy wastes, the bears, the shooting stars -- he will return again, with more and bigger elephants;
Ohne jede Erklärung abwesend, und das ausgerechnet an dem Tag, an dem ein mörderischer Nebel aus der Wildnis über der Stadt heraufzieht … und an dem dieses … dieses Vieh mit dem Gesicht voller Nägel uns besuchen kommt.
Absent without explanation on the very day that a killing fog comes out of the wastes, and that … that thing out there, with his face of nails, comes to pay a visit?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test