Translation for "whirled around" to german
Translation examples
We would have whirled around miles of floor.
Wir wären auf den Kilometern von Fliesen herumgewirbelt.
After passing the table, the two carabinieri had whirled around, guns blazing.
Die beiden Carabinieri waren an ihrem Tisch vorbeigegangen, waren herumgewirbelt und dann hatten ihre Waffen zu knattern begonnen.
My parents called me Dancing Foot, because I was forever whirling around on one foot.
Meine Eltern nannten mich Tanzender Fuß, weil ich ständig auf einem Bein herumgewirbelt bin.
Frigate had been whirling around and around and babbling nonsense all the way to the door.
Frigate war plötzlich herumgewirbelt und hatte sich, dabei allerlei unverständliches Zeug murmelnd, an den Ausgang begeben.
       "Oh, Christ, Vic, stop it!" Melinda said, whirling around from the other side of the room to face him.
»Herrgott noch mal, Vic, hör auf damit!« sagte Melinda, die auf der anderen Seite des Zimmers zu ihm herumgewirbelt war.
Leafstar felt like a twig whirled around and around in the pool where the river poured out from the cave.
Blattstern fühlte sich wie ein Zweig, der in dem Teich herumgewirbelt wurde, in den sich der Fluss aus der Höhle ergoss.
Soon even the whiff the skulls made as they were being whirled around came to my unhandicapped ear.
Bald drang sogar das Pfeifen, das die Schädel erzeugten, wenn sie herumgewirbelt wurden, in mein unbeschädigtes Ohr.
He’d leaped straight into the air as Pete whirled around and swung the scythe blade viciously through the weeds where he’d been lurking.
Er war hoch in die Luft gesprungen, als Pete herumgewirbelt war und wütend mit der Sense das Unkraut bearbeitet hatte, in dem sich der Junge versteckt hielt.
Later, he will remember how Caleb didn’t say anything, just whirled around and struck him with the back of his hand, and he had fallen back, his head bouncing against the carpeted floor.
Später wird er sich daran erinnern, dass Caleb nichts gesagt hatte, sondern nur herumgewirbelt war und ihn mit dem Handrücken geschlagen hatte, und dass er umgefallen und mit dem Hinterkopf auf dem Teppichboden aufgeschlagen war.
John Jay and Beatty led the dancing and Sophie was whirled around with more nerve than verve by men young and old who stomped on her feet, held her too tightly, or had no sense of direction.
John Jay und Beatty eröffneten den Tanz, und Sophie wurde mehr schwung- als kunstvoll von jungen und alten Männern herumgewirbelt. Sie traten ihr auf die Zehen, hielten sie zu fest oder hatten kein Gefühl für die Richtung.
Its tentacles whirl around like a glowing carousel.
Seine Fangarme wirbeln herum wie ein hell erleuchtetes Karussell.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test