Translation for "herumgewirbelt" to english
Herumgewirbelt
verb
Translation examples
verb
Ihr fiel ein, wie Tina getanzt hatte und herumgewirbelt war, als hätten diese Schatten sie fasziniert.
She remembered how Tina had danced and twirled as if fascinated by those shadows.
Am liebsten hätte er sie hochgehoben, herumgewirbelt und immer wieder geküsst.
He felt like picking her up and twirling her around and kissing her face over and over.
Sie war im Hintergrund herumgewirbelt, während die anderen als fröhlich hüpfende Nymphen und Najaden durcheinanderhuschten und -flatterten.
She had twirled away in the background while others flitted and fluttered as gamboling nymphs and naiads upstage.
Die Spitze ihrer Mädchenzunge schlüpfte zwischen ihren Zähnen hervor, wenn sie wußte, gleich würde sie kreiselnd herumgewirbelt werden.
The tip of her girlish tongue would show between her teeth as she set herself to be twirled.
Ihr Dad hatte darauf bestanden. Er hatte sie herumgewirbelt, sie geküsst und gesagt: »Komm schon, Anja, nur dieses eine Mal …«
Dad had insisted, had twirled Mom around and kissed her and said, “Come on, Anya, just this once . . .”
Manchmal half Naduah Owl dabei, an der Schnur zu ziehen, mit der die bogenähnliche Drehscheibe herumgewirbelt wurde, um die Schäfte glattzuschleifen.
Sometimes Naduah helped Owl pull the cord that twirled the bowlike lathe used to true the shafts.
Alle jungen Frauen wollten auf der Afterparty von Günter herumgewirbelt werden, und unermüdlich walzerte, gavottete, polkate und foxtrottete er durch die Nacht.
Every young woman at the after-party wanted to be twirled by him and Günter tirelessly waltzed, gavotted, polkaed and fox-trotted the night away.
»Wie heißt es gleich wieder in diesem Gedicht?«, setzte Will an, der bis dahin seine leere Teetasse am Zeigefinger herumgewirbelt hatte, sich nun aber aufrichtete und theatralisch vortrug:
“What’s that poem again?” Will, who had been twirling his empty teacup around his fingers, stood up straight and declaimed:
Und auf einmal wurde Scarlet zurück in den Himmel geschleudert, herumgewirbelt, fühlte sich frei und so überwältigt, dass sie womöglich nie wieder dieselbe sein würde. Womöglich? Ha.
Just like that, Scarlet was propelled back to the sky, twirling, free, so overcome she might never be the same. Might? Ha.
Plötzlich stimmten, die Harfner einen neuen Tanz an, einen temperamentvollen Rhythmus, bei dem die Partnerin gehoben, herumgewirbelt und wieder aufgefa ngen werden mußte.
Suddenly the harpers struck up another tune, one of the sprightlier dances, more of a patterned run, requiring the lighter partner to be lifted, twirled, and caught.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test