Translation examples
noun
Are you in the ward?
Sind Sie auf Station?
Or one of the other wards.
Oder auf einer anderen Station.
They entered the ward.
Sie betraten die Station.
THE WARD was quiet.
Auf der Station war es still.
“Even those in other wards.”
»Auf die auf den anderen Stationen
Others in the ward stirred.
Andere auf der Station regten sich.
‘In ward,’ he decided.
»In Station«, entschied er dann.
Get her into the ward!
»Bringen Sie sie auf die Station
Wards were crammed.
Die Stationen waren überfüllt.
Take these keys to the wards.
Hier, das sind die Schlüssel für die Stationen.
noun
“That you are my ward.”
»Daß du mein Mündel bist.«
“She’s not your ward.
Sie ist nicht Euer Mündel.
“And Ashton's ward.
Und Ashtons Mündel.
"A ward of the state?" Nothing.
„Ein Mündel sein, unter Amtsvormundschaft?“ Nichts.
“I am Rolfe’s ward—”
»Ich bin Rolfes Mündel …«
Your ward is not yet of age.
Ihr Mündel ist noch nicht volljährig.
He was no longer a ward, an amateur.
Er war nicht länger ein Mündel, ein Amateur.
Lady Amelia is not your ward.
Lady Amelia ist nicht dein Mündel.
“She’s Lord Harcourt’s ward.”
»Sie ist Lord Harcourts Mündel
A river excursion with your ward.
Ein Ausflug auf dem Fluß mit Eurem Mündel.
It's a hospital ward ...
Es ist ein Krankenzimmer …
There was a silence in the ward.
Dann war es still im Krankenzimmer.
A different ward and no yellow crane.
Ein anderes Krankenzimmer und kein gelber Kran mehr.
“They carried her into the ward, I suppose?” “Yes.”
»Die beiden trugen sie also ins Krankenzimmer?« »Ja.«
Because the taxi was still not there, Max went to the ward.
Da das Taxi noch nicht da war, ging Max mit in das Krankenzimmer.
Walking in a dream, Quin made his way up the ward.
Wie im Traum ging Quin durch das Krankenzimmer.
tried to hide a smile as they were escorted into the private ward.
versuchte, sein Lächeln zu verbergen, als sie ins Krankenzimmer geführt wurden.
It was a lot like life in a barracks, or a dorm, or a Th ward.
Es war beinahe wie das Leben in einer Baracke, in einem Schlafsaal oder einem Krankenzimmer für Tuberkulosekranke.
He led me past the motionless staff members and toward the wards.
Er führte mich an den reglosen Pflegekräften vorbei zu den Krankenzimmern.
The dark ward dissolved.
Der dunkle Krankensaal löste sich auf.
“We'll have to leave through the ward.
Wir müssen durch den Krankensaal verschwinden.
she was in what looked like a large ward.
Sie befand sich jetzt in einem großen Krankensaal.
I can hear the silence of the hospital ward, the white silence.
Ich höre die Stille des Krankensaals, die weiße Stille.
The second we walked into the ward, though, he opened his eyes.
Doch in dem Moment, als wir den Krankensaal betraten, öffnete er die Augen.
When they reached the proper ward he saw him at the first glance.
Als sie in den richtigen Krankensaal kamen, sah er ihn auf den ersten Blick.
The lights in the ward were turned on and outside the windows it was almost dark.
Im Krankensaal hatte man das Licht angedreht, und draußen vor den Fenstern war es fast dunkel.
next second, Cornelius Fudge and Snape had entered the ward.
einen Moment später betraten Cornelius Fudge und Snape den Krankensaal.
She stepped out from the ward, down the staircase, into the night.
Sie verließ den Krankensaal und ging die Treppe hinunter, hinaus in die Nacht.
He went immediately to the ward where he had visited Antonapoulos before.
Er suchte gleich den Krankensaal auf, wo er Antonapoulos das letzte Mal besucht hatte.
He went through all the phone books for Tokyo’s twenty-three central wards, looking for the name “Aomame.”
Zunächst nahm er sich die Verzeichnisse aller dreiundzwanzig Stadtbezirke Tokios vor und schaute unter Aomame nach.
Auster bought a number of homes in the second ward and for some time his operations were on a large scale.
Auster erwarb eine Reihe von Häusern im zweiten Stadtbezirk und machte eine Zeitlang bedeutende Geschäfte.
He took down the address and telephone number, “c/o Koji Tasaki” in Tokyo’s Adachi Ward.
Tengo bejahte und notierte sich Adresse und Telefonnummer. Sie war damals in den Tokioter Stadtbezirk Adachi zur Familie eines gewissen Koji Tazaki gezogen.
But right now Nick had a problem that never should have come into his life, that he had done nothing to deserve, that his years of abuse at the hands of schoolyard bullies in the Ninth Ward of Orleans Parish should have preempted as payment for any sins he had ever committed.
Jetzt allerdings sah sich Nick einem Problem gegenüber, das niemals in sein Leben hätte treten sollen. Ein Problem, das er einfach nicht verdient hatte und das ihm das Schicksal als Gegenleistung für die jahrelang erduldeten Demütigungen auf den Schulhöfen im Ninth Ward, dem neunten Stadtbezirk von New Orleans, hätte ersparen müssen.
noun
Fulke took the bitch on a circuit of the ward, pacing with her in the gray wash of the moonlight.
Draußen im Burghof trieb Fulke die Hündin im fahlgrauen Mondschein immer im Kreis herum.
After bending and turning, both extended their hands out-ward toward the Redowls, palms upward.
Nachdem sie sich verbeugt und im Kreise gedreht hatten, streckten beide die Hände mit nach oben weisenden Handflächen den Redowls entgegen.
Underneath it lay a foot and a half or so of concrete, and then another heavy metal box, wrapped with its own little circle of wards and spells.
Unter diesem befanden sich gut fünfzig Zentimeter Beton, darunter eine weitere Metallkiste, die ebenfalls durch einen Kreis von Sprüchen und Schutzzaubern umgeben war.
Earlier, when Monsieur Gilles had spoken of the set to which Countess Palmieri and Colonel Ward belonged, Maigret had already refrained from asking:
Schon kurz vorher, als Gilles von dem Kreis gesprochen hatte, dem die Gräfin und der Oberst angehörten, hatte der Kommissar eigentlich fragen wollen:
He rounded a curve in the twisted path and saw the ruins before him: tumbled, rectangular stones that once had stood upright in a meticulous circle, warding a chapel.
Er umrundete eine Kurve des gewundenen Pfads und sah die Ruine vor sich: übereinandergestürzte, rechteckige Steine, die einst aufrecht in einem Kreis gestanden und eine Kapelle bewacht hatten.
He stepped forward, out of the circle of legionaries, and strode quickly towards the remaining horses, while Miro kept close to his side, ready to ward off any attacks.
Er trat aus dem Kreis der Legionäre und ging mit schnellen Schritten auf die verbliebenen Pferde zu, während Miro an seiner Seite blieb, um eventuelle Angreifer abzuwehren.
“Wait. You think the victim drew it, to ward off the devil?” Her tone of voice left no doubt what she thought of his theory: utter nonsense.
»Augenblick - Sie glauben also, das Opfer hätte den Kreis gezeichnet, um den Teufel abzuwehren?« Ihr Tonfall ließ keinen Zweifel daran, was sie von dieser Theorie hielt: völliger Blödsinn.
The darkness that first tinged the specter now limned its outline, and Tris instinctively called a warding around himself and his friends, driving the ghost back outside the circle.
Die Dunkelheit, die zuerst fast unmerklich über der Erscheinung gelegen hatte, ließ jetzt ihre Umrisse deutlich hervortreten, und instinktiv rief Tris einen Schutzzauber um sich und seine Freunde auf und vertrieb den Geist aus diesem Kreis.
Tris gritted his teeth and strained to keep his warding in place, but he felt the gooseflesh rise on his arms as the chill permeated even the area within the cord and circle.
Tris biss die Zähne zusammen und gab sich alle Mühe, seine Abwehr an Ort und Stelle zu halten, aber er spürte, wie Gänsehaut seine Arme überzog, als die Kälte sogar den Kreis durchdrang.
“I don’t live in this ward.”
»Ich wohne nicht in Ihrem Wahlbezirk
Big drug problem in my ward-something I’ve vowed to control.
Große Drogenprobleme in meinem Wahlbezirk – und ich habe geschworen, sie unter Kontrolle zu bringen.
noun
Not only was the vehicle bulletproof, but it was also warded against magical attack.
Das Fahrzeug war nicht nur kugelsicher, sondern auch vor magischen Angriffen geschützt.
Snare appears to be warded against any form of magical attack.
Fallstrick scheint gegen jede Art von magischem Angriff abgeschirmt zu sein.
Instinctively the wizard lifted his hands as if to ward off the attack.
Sofort hob der Magier die Arme, um den Angriff abzuwehren.
Sano had instinctively raised his swords to ward off the threat.
Sano hatte instinktiv seine Schwerter erhoben, um einen Angriff abzuwehren.
His muscles were clenched, ready to ward off the next attack.
Seine Muskeln waren zum Zerreißen gespannt, bereit, sich dem nächsten Angriff entgegenzuwerfen.
One creature chanced a lunge, and I crushed his skull as a bravo's re-ward.
Einer wagte den ersten Angriff, und ich zertrümmerte ihm den Schädel zum Lohn.
At the same time the man raised his arms and warded off Simon’s attack.
Gleichzeitig riss er die Arme nach oben und wehrte den Angriff von Simon ab.
He came at me with the saber, and I swung my racquet to ward off his attack.
Er ging mit seinem Lichtschwert auf mich los und ich schwang meinen Tennisschläger, um seinen Angriff abzuwehren.
In panic, the guard instinctively swung the butt of the rifle to ward off the sudden attack.
In seiner Panik schwang der Wächter instinktiv den Gewehrkolben herum, um den plötzlichen Angriff abzuwehren.
Until they replenished, Alex’s team would be unable to render any help warding off attacks on Greenland.
Bis sie aufgefüllt waren, könnte Alexens Team keine Hilfe bei Angriffen auf Grönland bieten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test