Translation for "wander around" to german
Translation examples
“If this had been a battlefield, there’d be ghosts wandering around.”
»Aber wenn das hier ein Schlachtfeld gewesen wäre, dann würden doch diese Geister hier umherwandern
I unclasp them and hold them so they don’t start to wander around.
Ich umklammere sie und halte sie fest, damit sie nicht umherwandern.
They had to wander around sometimes and search high and low.
Lange mußten sie so umherwandern und suchen, kreuz und quer.
The soul of Titus Marcus Olivinus should not be wandering around loose.
Die Seele von Titus Marcus Olivinus sollte nicht ungebunden umherwandern.
Though why she should be wandering around the park after dark, he couldn't think.
Auch wenn ihm kein Grund einfiel, warum sie im Dunkeln im Park umherwandern sollte.
Ye need clothes, ye canna wander around the country in a pair o’ Isabeau’s auld breeches.
Du brauchst Kleidung, du kannst nicht immerzu in einer alten Hose von Isabeau im Land umherwandern.
She hated finding her afoot, or wandering around the house for no apparent reason. She preferred to see her confined to a small space, sitting on a chair in her room, keeping out of trouble.
Sie wollte das kleine Mädchen nicht im Haus umherwandern sehen und zog es vor, wenn es da oben auf einem Stuhl hockte, wo es nichts anstellen konnte.
‘Ye ken I was working with Enit all the time, I could no’ be wandering around in the countryside with a price on my head and a face that every crofter and shepherd knew.
Du weißt, dass ich die ganze Zeit mit Enit zusammengearbeitet habe. Ich konnte mit dem Preisgeld auf meinen Kopf und einem Gesicht, das jeder Kleinbauer und Schafhirte kannte, nicht im Land umherwandern.
the office had been run in his absence by Assistant Secretary Slusinski, and he had done just enough by phone for them to cover for him, telling Washington that he was working, then that he was doing deep research, then that he was taking a working vacation, and that as one of the first hundred he needed to be out there wandering around.
Das Büro wurde in seiner Abwesenheit vom Staatssekretär Slusinski und dem Stab geführt; und er hatte ihnen mit Telefonieren genug geliefert, ihn zu decken, indem sie Washington sagten, dass er arbeitete, dass er Grundlagenforschung betriebe und dann, dass er einen Arbeitsurlaub nähme und dass er als einer der Ersten Hundert da draußen umherwandern müsste. Das hätte nicht viel länger gedauert;
I could’ ve been wandering around in there forever- ”
Ich hätte dort für immer umherirren können!
“My good God, is he just going to wander around here forever?”
»Um Himmels willen, er wird doch nicht ewig so umherirren
Bram took me in when I finally reached Cologne after several days wandering around.
Bram hat mich aufgelesen, als ich nach Tagen des Umherirrens endlich die Stadt erreichte.
If they walked toward it, at least they would know where they were, as opposed to wandering around in the trees and looping paths.
Wenn sie darauf zusteuerten, wussten sie wenigstens, wo sie sich befanden, und mussten nicht länger ziellos zwischen den Bäumen umherirren.
Does it lead out of here? Or does it dead-end? If it comes to a dead end, then so do we. Or we could wander around in a maze forever.
Führt er nach draußen? Oder ist es eine Sackgasse? Wenn es eine Sackgasse ist, sind wir verloren. Wenn nicht, kann es sein, daß wir bis ans Ende unserer Tage in diesem Labyrinth umherirren.
If Lucas hadn't stopped me, I'd be wandering around in the woods right now, incredibly hungry and facing a long hike into Riverton.
Wenn Lucas mich nicht aufgehalten hätte, dann würde ich just in diesem Augenblick im Wald umherirren, wäre unglaublich hungrig und hätte einen langen Marsch nach Riverton vor mir.
Gorging didn’t make them feel good, you’d see them wandering around, dazed and bleary, but they were free to gorge and that was what mattered.
All das Verschlingen trug nicht zu ihrem Wohlbefinden bei, man sah sie benommen und übernächtigt umherirren, aber endlich hatten sie die Freiheit, zu verschlingen, was sie wollten, und nur das zählte.
Because if I fall overboard, or the ship sinks, my spirit will need to know where it is in order to find its way back to China; if not it will wander around aimlessly.
Falls ich ertrinke oder wir untergehen. Mein Geist muß sich zurechtfinden können, um nach China zurückzu– kehren, sonst müßte er ziellos umherirren.
Either he met no one and, after wandering around for a long while, had to admit that they were avoiding him, or he ran across one of the bucks, who immediately sprang at him, beat and kicked him and chased him disgracefully away.
Denn entweder traf er niemanden und mußte endlich, ermüdet, nach langem Umherirren erkennen, daß er von den anderen gemieden werde, oder er geriet einem der Gekrönten in die Quere, die augenblicklich auf ihn lossprangen, ihn schlugen und stießen und ihn schimpflich davonjagten.
I see you every day wandering around.
Täglich sehe ich dich umherstreifen.
Beatrice had heard him wandering around the house at five o’clock.
Beatrice hörte ihn schon ab fünf Uhr im Haus umherstreifen.
If I’d got the Sight, I wouldn’t be wandering around the Library getting into trouble!
Hätte ich die Sicht bekommen, würde ich nicht in der Bibliothek umherstreifen und mich durch meine Neugier in Schwierigkeiten bringen.
If I catch any of you wandering around, brats included, I’m going to throw them out into the courtyard for the fiends to take care of. Is that absolutely clear?“
Wenn ich irgendeinen beim Umherstreifen erwischte, die Gören inbegriffen, den werfe ich nach draußen auf den Hof, damit die Teufel sich um ihn kümmern. Ist das klar?
And tried to understand how I could have been so naive as to think that I – with a face recognizable to half the Swedish nation – would be able to wander around unhindered in a city like London which is visited every day by . . . well, goodness only knows.
Versuchte zu verstehen, wie ich nur so einfältig hatte sein können zu glauben, dass ich, mit einem Äußeren, das der halben schwedischen Bevölkerung bekannt war, ungehindert in einer Stadt wie London umherstreifen könnte, die täglich besucht wurde von … tja, was weiß ich?
I had seen him wandering around the grounds after sundown.
Ich hatte ihn bei Sonnenuntergang auf dem Hof herumgehen sehen.
‘Yes I Nobody there. We could wander around anywhere.’ she said.
»Ja! Es war niemand da. Wir konnten überall herumgehen
You could’ve wandered around in this room for hours and had a field day looking at her stuff.
Man hätte in diesem Zimmer stundenlang herumgehen können und hätte sich nicht eine Minute gelangweilt, so viel gab es zu sehen.
verb
“What are you doing, wandering around this late, Tom?”
»Was streunen Sie so spät hier herum, Tom?«
Had Annie really allowed a child to wander around alone in this neighbourhood?
Hatte Annie wirklich ein Kind allein durch dieses Viertel streunen lassen?
verb
Wandering around at midnight, Ickle Firsties?
Stromern um Mitternacht im Schloss herum, die kleinen Erstklässler?
For a start, they are homeless. Their followers never came up with an Olympus or Valhalla for them, so they wander around the place looking, to be frank, like vagrants.
Zum einen sind sie heimatlos, weil ihre Anhänger sich für sie nie einen Olymp oder eine Art Walhalla erdacht haben, weshalb sie ziemlich ziellos durch die Gegend stromern und fast ein bisschen wie Obdachlose aussehen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test