Translation for "utter hopelessness" to german
Translation examples
One path leads to despair and utter hopelessness, the other to total extinction.
Der eine Weg führt zu Verzweiflung und völliger Hoffnungslosigkeit, der andere zur kompletten Auslöschung.
And despite that, despite the utter hopelessness of the situation, they still hadn’t given up.
Und trotzdem, trotz der völligen Hoffnungslosigkeit der Situation, hatten sie nie aufgegeben.
The First Lady feels a pang of guilt which turns into anger and then utter hopelessness. “He is getting old.
Eine Anwandlung von Schuld überkommt die First Lady, an deren Stelle jedoch gleich Ärger und dann eine völlige Hoffnungslosigkeit tritt. "Er wird alt.
He was staring at his wife with an expression of utter hopelessness.
Der starrte seine Frau an, Hoffnungslosigkeit und tiefes Elend im Blick.
Never had a feeling of such utter hopelessness come over me in the face of danger.
Nie zuvor hatte mich angesichts von Gefahr eine solche Hoffnungslosigkeit befallen.
Ah’ve never known such a sense ay complete and utter hopelessness, punctuated only by bouts ay raw anxiety.
Eine derart umfassende und totale Hoffnungslosigkeit, nur durchbrochen von Angstschüben, hab ich noch nie erlebt.
Sometimes she woke up flailing and helpless, and she saw, in front of her and behind her and all around her, an utter hopelessness.
Manchmal erwachte sie um sich schlagend und hilflos, absolute Hoffnungslosigkeit vor ihr und hinter ihr und um sie herum.
The utter hopelessness of their mission seemed less overbearing to them now and many nights they slept almost in peace.
Die Hoffnungslosigkeit ihrer Mission kam ihnen nicht mehr so erdrückend vor, und oft konnten sie nachts beinahe ruhig schlafen.
But laced through it all was the dark feeling of utter hopelessness, like the world had ended for him, had been wiped from his memory and replaced with something awful.
Aber darunter lag das düstere Gefühl totaler Hoffnungslosigkeit, als wäre seine Welt untergegangen und aus seinem Gedächtnis gelöscht und durch etwas ganz Schreckliches ersetzt worden.
"Do you mean it, Will-do you really mean it?" "I really mean it." It was in hopelessness, in utter hopelessness, that she had walked out to the car, had driven away into the rain-into her death.
»Ist das dein Ernst, Will - ist das dein Ernst?« »Ja, es ist mein Ernst.« Und in dieser verzweifelten Hoffnungslosigkeit war sie weg und zu ihrem Wagen hinunter gegangen, war in den Regen hinausgefahren. dem Tod entgegen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test