Translation for "unthinking" to german
Translation examples
adjective
She was barelimbed, unthinking.
Sie war nackt, gedankenlos.
A trap for the stupid or unthinking.
Eine Falle für die Dummen oder Gedankenlosen!
Blind, displaced, unthinking hatred.
Blinder, fehlgeleiteter, gedankenloser Hass.
Are ye men, or unthinking beasts?
Seid ihr Menschen oder gedankenloses Vieh?
Such unthinking choices could be ruinous.
Solche gedankenlosen Entscheidungen können verheerende Folgen haben.
`It was madness. Unplanned, unthinking incompetence.
Das ist Wahnsinn. Leichtsinnige, gedankenlose Pfuscherei.
This is not an unthinking endorsement of an indulged son.
Das ist keine gedankenlose Rückendeckung für einen verzärtelten Sohn.
‘You aren’t a cold and unthinking killer either.’
»Ein kalter und gedankenloser Mörder bist du auch nicht.«
and he called her an unthinking, gullible, social-climbing
und er nannte sie eine gedankenlose, leichtgläubige, karriereversessene ...
They liked her, in an unthinking sort of way, and that was it.
Die Leute mochten sie, auf gedankenlose Art und Weise, aber das war es auch schon.
adjective
They sound unthinking;
Sie klingen unbedacht;
Rowan asked unthinking, then immediately regretted the statement.
herausgefordert?«, fragte Rowan unbedacht, dann bereute sie es sofort.
You who are so young and unthinking that you do not know what marriage means.
Du bist so jung und unbedacht, du weißt nicht, was Ehe heißt.
Serves you fair for your unthinking remark last night.
»Das geschieht dir recht für deine unbedachte Bemerkung von gestern abend«, sagte er leise.
The mertutial woman reappeared, and Rowan took the pack with an unthinking "Thank you,"
Die Dienerin kam, und Rowan nahm ihr mit einem unbedachten »Danke« den Rucksack ab, worauf
At the reference to children-his unthinking reference-Michael felt momentary embarrassment.
»Also gut, nicht die Kinder.« Der Hinweis auf die Kinder -der unbedachte Hinweis - war Michael einen Augenblick lang peinlich.
He could not easily undo the damage he had done in a few unthinking days, but he could and would alter his behavior henceforth.
Den Schaden, den er in diesen wenigen, unbedachten Tagen angerichtet hatte, konnte er nicht so leicht wiedergutmachen, doch von nun an konnte und wollte er sein Verhalten ändern.
“No doubt one o’ the men put the stone up there for some purpose or other, leaned against it all unthinking, and sent it tumbling off the wall.”
„Gewiss hat einer der Kämpfer den Stein dort oben abgelegt, was auch immer er damit zu tun gedachte, hat sich dann unbedacht dagegengelehnt und ihn so von der Mauer gestoßen.“
The unthinking sudden movement made his side feel as if someone had squeezed his chest between a giant pair of pliers and twisted.
Die unbedachte plötzliche Bewegung erweckte in ihm das Gefühl, als hätte jemand seine Brust mit einer riesenhaften Flachzange gepackt und dann mit aller Gewalt zusammengedrückt.
To dismiss any of them as unimportant or unthinking is to insult the honor and integrity of those beings and their cultures." "I know," Luke said.
Irgendeine dieser Meinungen als unbedeutend oder unbedacht abzutun, hieße, die Ehre und Integrität dieser Fühlenden und ihrer jeweiligen Kultur mit Füßen zu treten.« »Ich weiß«, erwiderte Luke.
adjective
       He had said that about the inquest's helping to settle everything with an absolute, unthinking confidence in his own safety, he realized.
Daß die Untersuchung dazu beitragen würde, die Gemüter zu beruhigen, hatte er, wie ihm nun klar wurde, aus einem absoluten, bedenkenlosen Glauben an seine eigene Sicherheit heraus gesagt.
‘Don’t worry,’ Judith Schevola replied, ‘I don’t believe he’s unthinking and carnal enough to climb into bed with a woman who’s twice his age and could therefore be his mother.
»Keine Angst«, erwiderte Judith Schevola, »ich glaube nicht, daß er bedenkenlos und animalisch genug ist, um mit Frauen ins Bett zu gehen, die doppelt so alt sind wie er und also seine Mutter sein könnten.
adjective
Barak stared at the great knight, whose face shone with unthinking zeal.
Barak starrte den stämmigen Ritter an, dessen Gesicht vor blindem Eifer strahlte.
An instant later, other cries echoed the first, and the sensation of unthinking panic swelled.
Einen Atemzug später antworteten weitere Schreie dem ersten, und das Gefühl steigerte sich zu blinder Panik.
Unthinking in her blind fury, she opened her mouth to curse him aloud.
In ihrer blinden Wut keines Gedankens mehr fähig, öffnete sie ihren Mund, um ihn laut zu verfluchen.
All her plans and dreams, her hopes and courage, fell out of her to be replaced by pure, unthinking panic.
Ihre Pläne und Träume, ihre Hoffnungen und ihr Mut verließen sie und wichen blinder Panik.
I close the door and walk to Dr Joyce's office like an automaton: blind, deaf, unthinking.
Ich schließe die Tür ab und marschiere wie ein Automat zu Dr. Joyces Praxis: blind, taub, ohne zu denken.
One who serves even in the face of his doubts is finally more devoted than one who serves unthinking.
Einer, der selbst im Angesicht seiner Zweifel dient, ist letzten Endes treuer als einer, der in blindem Gehorsam dient.
Anything, except Zerk’s face, his threatening expression, his tough-guy talk, and his relentless and unthinking rage.
Zerk mit seinem brutalen Gesicht, seinen hochfahrenden Reden und seinem ebenso erbarmungslosen wie blinden Zorn.
First, think of the problem as a random hardship, occurring in an unthinking universe that doesn’t care about you or your evolution.
Stellen Sie sich das Problem zunächst als zufälliges Ereignis vor, das in einem blinden Universum auftritt, das keinerlei Interesse an Ihrer Entwicklung hat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test