Translation for "unseriousness" to german
Translation examples
There was a twittering sound to her voice, and she enjoyed questions she could answer unseriously at first.
Sie hatte ein Schwirren in der Stimme und freute sich über Fragen, auf die sie unernst antworten konnte.
He was such a laugher, such an ironist, such an artist of unseriousness, that he didn’t even recognize what was happening to him: he, too, was starting to cry.
Er war ein solcher Spaßvogel, ein solcher Ironiker, ein solcher Meister des Unernstes, dass er gar nicht begriff, wie ihm geschah: Auch er fing an zu weinen.
Next there was another performance of an unserious nature. Two guys swung at each other’s legs with whips, skipping into the air.
Es folgte eine weitere Vorstellung unernster Art. Zwei Burschen zielten gegenseitig mit Peitschen auf ihre Beine und sprangen in die Luft.
They had still not discovered, as he wrote in Infinite Jest, that “what looks like the cage’s exit is actually the bars of the cage.” “Who is to blame,” he concluded in his VLS piece, “for the unseriousness of our serious fiction?
Sie hatten noch nicht herausgefunden, was er im Unendlichen Spaß schon beschrieb: »Was der Ausgang des Käfigs zu sein scheint, sind nur seine Stangen.« In seinem Essay für das VLSVLS schloss er: »Wer ist für das Unernste unserer ernsten Literatur verantwortlich?
Bush talks right to the ignorant core. This is a very backward country, and the people are so easily bamboozled, and he's exactly like a snake-oil salesman..." She must have been angrily brooding aloud for months now, and so, for the moment, she seemed to give out, and I wondered if she was someone who didn't ever know how to say anything unseriously, or if the election overrode everything and for now I could have no idea what Jamie was like without an ordeal and whether her response to the great world was ever anything but painfully intense.
Bush spricht genau den unwissenden Kern der Bevölkerung an. Amerika ist ein sehr rückständiges Land, die Leute lassen sich so leicht an der Nase herumführen, und er ist genau wie ein Jahrmarktschreier ...« Sie hatte wohl seit Monaten ihre düsteren, wütenden Gedanken laut ausgesprochen und verstummte nun für einen Augenblick, und ich fragte mich, ob sie jemand war, der gar nicht wusste, wie man etwas unernst sagte, oder ob diese Wahl alles andere überschattete und ich im Augenblick keine Vorstellung davon haben konnte, wie Jamie war, wenn nichts sie bedrängte, und ich fragte mich auch, ob ihre Reaktion auf die große Welt je anders als schmerzlich intensiv war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test