Translation for "unpunishable" to german
Unpunishable
Similar context phrases
Translation examples
The Eldar, you say, are unpunished, and even those who rebelled do not die.
Die Eldar, so sagt ihr, bleiben straflos, und selbst die, welche sich aufgelehnt, sterben nicht.
If someone goes unpunished, it might legitimize new betrayals or schisms. It’s too big a risk.
Wenn jemand straflos davonkommt, erwächst daraus die Gefahr des Verrats, die Möglichkeit neuer Spaltungen.
On one point Lord Cregan remained adamant, however; the king’s killers must not go unpunished.
In einem Punkt blieb Lord Cregan allerdings unnachgiebig: Die Mörder des Königs durften nicht straflos davonkommen.
Unspoken in this was what they all knew. Even if—when—Ruth was recovered, the Ramsbottoms would go unpunished.
Dabei blieb etwas unausgesprochen, was sie alle nur zu genau wussten: Selbst wenn – nein: sobald – sie Ruth wieder zurückgeholt hätten, kämen die Ramsbottoms straflos davon.
What is so special about the form of consciousness we recognize that makes killing a bearer of it a crime while killing an animal goes unpunished?
Was ist so Besonderes an der Bewusstseinsform, die wir kennen, dass es ein Verbrechen ist, den Träger eines solchen Bewusstseins zu töten, während das Töten eines Tieres straflos bleibt?
Domestic violence was mostly invisible and unpunished until a heroic effort by feminists to out it and crack down on it a few decades ago.
Häusliche Gewalt war mehr oder weniger unsichtbar und blieb straflos, bis Feministinnen vor einigen Jahrzehnten die heldenhafte Anstrengung unternahmen, sie zum Thema zu machen und energisch dagegen vorzugehen.
this Now-I-can-be-myself, ladies and gentlemen, this So this is me the way I never wanted you to see me while I was still in employment, but now everything’s different, now I’m retired, now I’ve escaped from you and can do as I like, can even brag unpunished, and out of relief at that I request the pleasure of your company to enjoy your little, agreeable defeat?,
dieses Jetzt-darf-ich-ich-sein, meine Damen und Herren, dies Bitte schön, da habt ihr mich, wie ich im aktiven Dienst nie wollte, daß ihr mich kennt, aber jetzt ist alles anders, jetzt bin ich pensioniert und euch entronnen, jetzt kann ich machen, was ich will, sogar straflos angeben, und aus Erleichterungsfreude darüber lade ich euch ein, mir bei eurer kleinen, angenehmen Niederlage Gesellschaft zu leisten?,
Masturbation in the presence of the partner, for instance, became punishable behavior: “It would run counter both to healthy popular feeling and to the clear goals of German racial policy if such surrogate acts were to go completely unpunished, thereby creating, with regard to perverse conduct between the sexes, a new stimulus for violating the racial honor of the German people.”51
Masturbation in Gegenwart des Partners beispielsweise wurde zu einem strafbaren Verhalten: «Es würde dem gesunden Volksempfinden und der zielbewußten deutschen Rassenpolitik widersprechen, solche Ersatzhandlungen schlechthin straflos zu lassen und damit ein neues Mittel und einen neuen Anreiz zu schaffen, die Rassenehre des deutschen Volkes durch widernatürliches Treiben zwischen den beiden Geschlechtern zu verletzen.»[51]
The man stands before him and suddenly bursts into laughter, and he doesn’t stop – the soulless glance fixed at Mikal and laughing loudly at him for having made the mess on the floor, for being worthless, for the disaster that is his love for Naheed, for not being able to help Jeo, for Pakistan and its poverty, a laughter tinged with contempt for him and his nation where the taps don’t have water, and the shops don’t have sugar or rice or flour, the sick don’t have medicines and the cars don’t have petrol, his disgusting repulsive country where everyone it seems is engaged in killing everyone else, a land of revenge attacks, where the butcher sells rotten meat to the milkman and is in turn sold milk whose volume has been increased with lethal white chemicals, and they both sell their meat and their milk to the doctor who prescribes unnecessary medicines in order to win bonuses from the drug companies, and the factory where the drugs are made pours its toxic waste directly into the water supply, into rivers and streams, killing, deforming, blinding, lacerating the sons and daughters of the policeman who himself dies in a traffic accident while he is taking a bribe, an accident caused by a truck the transport inspector has taken a bribe to declare roadworthy, a country full of people whose absolute devotion to their religion is little more than an unshakable loyalty to unhappiness and mean-spiritedness, and the white man continues to laugh with eyes full of hatred and accusation and hilarity and mirth at this citizen of a shameless beggar country full of liars, hypocrites, beaters of women and children and animals and the weak, brazen rapists and unpunished murderers, torturers who probably dissolved his father’s body in a drum of acid in Lahore Fort, delusional morons and fools who wanted independence from the British and a country of their own, but who now can’t wait to leave it, emigrate, emigrate, emigrate to Britain, USA, Canada, Australia, Dubai, Kuwait, Singapore, Indonesia, Malaysia, Thailand, Japan, China, New Zealand, Sweden, South Africa, South Korea, Norway, Germany, Belgium, Chile, Hong Kong, Holland, Spain, Italy, France, anywhere, anywhere, anywhere, anywhere but Pakistan, they can’t wait to get out of there, having reduced the country to a wasteland, their very own caliphate of rubble.
er hört gar nicht mehr auf, fixiert Mikal mit seelenlosem Blick und verlacht ihn laut, lacht über die Schweinerei, die er auf dem Boden angerichtet hat, darüber, dass Mikal wertlos ist, über seine Liebe zu Naheed, die eine einzige Katastrophe ist, darüber, dass er Jeo nicht helfen kann, über Pakistan und dessen Armut, ein verächtliches Lachen über ihn und sein Land, in dem aus den Hähnen kein Wasser fließt und es in den Geschäften keinen Zucker gibt, keinen Reis und kein Mehl, in dem die Kranken keine Medikamente bekommen und die Autos kein Benzin haben, über sein abscheuliches, widerwärtiges Land, in dem allem Anschein nach jeder jeden umbringt, ein Land der Racheattacken, in dem der Schlachter vergammeltes Fleisch an den Milchmann verscherbelt und seinerseits Milch verkauft bekommt, die mit tödlichen weißen Chemikalien gestreckt wurde, während beide wiederum Fleisch und Milch an den Arzt verkaufen, der unnötige Medikamente verschreibt, um einen Bonus von den Pharmafirmen einzuheimsen, über sein Land, in dem die Fabrik, in der diese Medikamente hergestellt werden, ihre giftigen Abwasser direkt in die Wasserversorgung pumpt, in die Bäche und Flüsse, und somit die Töchter und Söhne ebenjenes Polizisten versehrt, blendet, entstellt oder tötet, der selbst bei einem Verkehrsunfall stirbt, während er gerade Bestechungsgeld annimmt, ein Unfall übrigens, an dem ein Laster schuld ist, dessen Zulassung für den Verkehr nur durch Bestechung des zuständigen Inspekteurs erreicht wurde, ein Land voller Menschen, deren extreme Glaubensfestigkeit auf kaum mehr als auf einer unerschütterlichen Treue zu Unglück und Geiz basiert; und der weiße Mann lacht weiter, Hass in den Augen, Vorwürfe, Freude und Vergnügen über diesen Bewohner eines schamlos bettelnden Landes voller Lügner, Heuchler und Verprügler von Frauen, Kindern, Tieren, den Schwachen, voll mit schamlosen Vergewaltigern und straflos gebliebenen Mördern, Folterern, die den Leib seines Vaters im Fort Lahore vermutlich in Säurefässern aufgelöst haben, irre Idioten und Trottel, die ihre Unabhängigkeit von den Briten wollten, ihr eigenes Land, und die es jetzt nicht erwarten können, endlich auszuwandern, auszuwandern, auszuwandern, nach Großbritannien, in die USA, nach Kanada, Australien, Dubai, Kuwait, Singapur, Indonesien, Malaysia, Thailand, Japan, China, Neuseeland, Schweden, Südafrika, Südkorea, Norwegen, Deutschland, Belgien, Chile, Hongkong, Holland, Spanien, Italien oder Frankreich, irgendwohin, irgendwohin, irgendwohin, nur fort aus Pakistan, sie können es kaum erwarten, von hier zu verschwinden, seit sie ihr Land zugrunde gerichtet haben, seit sie es zu einem Kalifat der Ruinen machten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test