Translation for "undercarriages" to german
Undercarriages
noun
Translation examples
noun
The rear undercarriage puzzled him for a minute.
Das hintere Fahrwerk verwirrte ihn eine Minute lang.
The tires kick up a storm of gravel that thunders against the undercarriage.
Die Reifen wirbeln einen Sturm von Schotter auf, der gegen das Fahrwerk donnert.
The first step was to attach myself and my gear to the undercarriage.
Der erste Schritt bestand darin, mich und meinen Kram am Fahrwerk zu verankern.
Han was inspecting the Falcon’s undercarriage when they entered the bay.
Han war gerade dabei, das Fahrwerk des Falken zu inspizieren, als sie die Bucht betraten.
Jeff heard the wheels emerge in jerky fits and starts from the plane’s undercarriage.
Jeff hörte die Räder ruckweise aus dem Fahrwerk der Maschine herauskommen.
    Periodic sprays of gravel spurted from beneath the tires and rattled against the undercarriage.
Gelegentlich spritzte Schotter unter den Reifen hervor und schepperte gegen das Fahrwerk.
If he was wrong, the starboard undercarriage of the Falcon was about to take a pounding.
Falls er sich irrte, war das Steuerbord-Fahrwerk des Falken drauf und dran, einiges einstecken zu müssen.
Normally this is followed by a smooth descent of the wheels and undercarriage, and an audible click as it locks into place.
Normalerweise wären nun ein sanftes Absinken der Räder und des Fahrwerks und ein hörbarer Klick bei dessen Einrasten gefolgt.
he said. In the airliner Captain Rudenko swallowed hard and lowered flaps and undercarriage.
Flugkapitän Rudenko schluckte trocken, bevor er diese Angaben wiederholte und das Fahrwerk sowie die Klappen ausfuhr.
Undercarriage - still retracted.
Fahrgestell — eingezogen.
It was Thorne, hanging on the undercarriage.
Es war Thorne, der am Fahrgestell des Wagens hing.
A blue line of smoke uncoiling from the undercarriage.
Ein blauer Rauchfaden, der sich vom Fahrgestell abspulte.
The undercarriage glistened with the remnants of the previous night’s rain.
Das Fahrgestell glänzte nass vom Regen der vergangenen Nacht.
We found a Peacer fuel station and climbed into the undercarriage of one of the tankers.
An einer Tankstelle des Amtes kletterten wir in das Fahrgestell eines der Tanker.
Its windshield was smashed; steam was pouring from its hood and undercarriage.
Die Frontscheibe war zertrümmert, und Dampf stieg unter der Haube und am Fahrgestell auf.
Using cigarette lighters, Jonas and Aidaris were inspecting the Stomper’s undercarriage.
Mit Feuerzeugen inspizierten Jonas und Aidaris das Fahrgestell des Stomper.
The plane of wooden planks was riveted to the undercarriage, without walls or ceiling.
Die Fläche aus Holzbohlen war an das Fahrgestell genietet und hatte weder Wände noch Dach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test