Translation for "fahrgestell" to english
Translation examples
noun
Rauch stieg vom Fahrgestell auf.
Smoke poured from the chassis.
Damals wurden die Fahrgestelle der Autos aus Aluminium hergestellt.
At that time, the chassis of the cars were made of aluminium.
Koko beugte sich vor und streichelte sanft Lucys Fahrgestell.
Koko leaned over and gently stroked Lucy’s chassis.
Der Wagen war auf einem speziellen Fahrgestell in Amerika aufgebaut worden.
The car had been built on a special chassis in America.
Sämtliche Vegetation, die durch das Fahrgestell gewuchert ist, wurde verzeichnet.
‘They’ve logged all the vegetation that had grown through the Polo’s chassis.
Er mußte den Seitwärtsdruck verringern, sonst kratzte das Fahrgestell auf ihnen entlang.
He had to ease the pressure before they connected with his, or the chassis would scrape.
Unten sind noch andere Männer, die sich den Motor in dem Moment, wo ihm ein Fahrgestell entgegenrollt, schnappen.
There are other men below hauling the engine in, as a chassis rolls out to meet it.
Er drang tiefer vor, während er sich mit der linken Hand am Fahrgestell festhielt.
He probed deeper , holding himself suspended in the cold water with his left hand on the chassis.
Vehikel, bis zur Unkenntlichkeit zerschmettert, verbrannten und sackten in sich zusammen, da sich ihre Fahrgestelle auflösten.
Vehicles, smashed beyond all recognition, burned and collapsed, their chassis disintegrating.
Er packte Gabes Camaro an dem geborstenen Dach, das Fahrgestell ächzte und stöhnte.
He picked up Gabe’s Camaro by the torn roof, the chassis creaking and groaning.
Fahrgestell — eingezogen.
Undercarriage - still retracted.
Es war Thorne, der am Fahrgestell des Wagens hing.
It was Thorne, hanging on the undercarriage.
Ein blauer Rauchfaden, der sich vom Fahrgestell abspulte.
A blue line of smoke uncoiling from the undercarriage.
Das Fahrgestell glänzte nass vom Regen der vergangenen Nacht.
The undercarriage glistened with the remnants of the previous night’s rain.
An einer Tankstelle des Amtes kletterten wir in das Fahrgestell eines der Tanker.
We found a Peacer fuel station and climbed into the undercarriage of one of the tankers.
Die Frontscheibe war zertrümmert, und Dampf stieg unter der Haube und am Fahrgestell auf.
Its windshield was smashed; steam was pouring from its hood and undercarriage.
Die Fläche aus Holzbohlen war an das Fahrgestell genietet und hatte weder Wände noch Dach.
The plane of wooden planks was riveted to the undercarriage, without walls or ceiling.
»Stimmt was nicht mit dem Fahrgestell, 412?«, ertönte hinter ihm eine fröhliche Stimme.
“Something wrong with the undercarriage, 412?” came a cheery voice from behind Septimus.
Orrs Fahrgestell war verklemmt.
Orr’s landing gear would not come down.
»Fahrgestell?« Polly sah ihn verdutzt an.
"Landing gear?" Polly watched, stupefied.
Zum letztenmal fuhr die ›Galaxy‹ ihr Fahrgestell aus.
For the last time, Galaxy extended her landing gear.
Dann spürte er, wie das Fahrgestell über eine Oberfläche scharrte.
Then he felt the landing gear scrape some surface.
Das Fahrgestell wurde mit einem Rumpeln und einem Ruck ausgefahren.
The landing gear came down with a rumble and a thump.
Der Copilot sagte im Cockpit: »Fahrgestell oben.«
In the cockpit, the copilot said, “Landing gear secure.”
Fahrgestell, hydraulischer Druck und Stoßpuffer O.
Landing-gear lock, hydraulic pressure, shock pad O.K.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test