Translation examples
He wanted to toughen you up.
Er wollte dich ein bißchen abhärten.
Gotta toughen these kids up.
Wir müssen die Kids hier abhärten.
Had to toughen you up so you could survive it.
Ich musste euch abhärten, damit ihr darin überleben konntet.
He’s your little brother—who else is going to toughen him up?
Er ist dein kleiner Bruder – wer sonst soll ihn denn abhärten?
They always put the new guys on the firing squads, to toughen them up.
In die Erschießungskommandos schicken die immer die Frischlinge, zum Abhärten.
he believed in toughening Arthur, tempering him.
er war davon überzeugt, dass man Arthur abhärten, ihn stählen müsse.
“The boy, Evian,” he said to Guy, “we must begin to toughen him up.”
»Dieser Knabe Evian«, sagte er zu Guy, »wir müssen ihn abhärten
But this could not happen in a world in which his father believed that toughening him up was the only answer.
Aber das war unmöglich in einer Welt, in der sein Vater glaubte, ihn abhärten zu müssen.
“Yeah, Mom figured they’d toughen me up mentally,” Finn said.
»Ja, Mom dachte, das würde mich mental abhärten«, fuhr Finn fort.
"Oh, Vahanian will toughen you up, never fear," Harrtuck assured him with a laugh.
»Oh, Vahanian wird dich schon abhärten, keine Bange!«, versicherte er Tris lachend.
verb
He needs to toughen up.
Er sollte ein bißchen härter werden.
Her voice had toughened.
Ihre Stimme war hart geworden.
“You must be toughened,” he said.
»Du mußt hart gemacht werden«, sagte er.
His movements toughened, sped up.
Seine Bewegungen wurden härter und schneller.
Her grandmother says she is toughening up.
Ihre Großmutter sagt, sie wird allmählich härter.
“So you’re telling me I should toughen up.”
»Du willst mir also sagen, dass ich härter werden soll.«
“The sun and the suffering, ma’am, have toughened our skin.”
»Die Sonne und das Leid, Señora, die härten einen am meisten ab.«
Jiang soon found excuses to toughen up.
Schon bald fand Jiang Gründe, eine härtere Position einzunehmen.
Had he been so mean for days just to . . . toughen me up?
War er all die Tage so gemein zu mir gewesen, um … mich härter zu machen?
It could have worked out, if the kid had toughened up.
Es hätte funktionieren können, wenn der Junge ein bißchen härter geworden wäre.
verb
Finally he took out of his pocket a small nut made of toughened steel, battered and chipped.
Schließlich holte er eine Schraube aus gehärtetem Stahl, zerbeult und zerkratzt, aus der Tasche.
He regarded his sojourn on Roaming Rock as an ordeal imposed on him by fate and designed to toughen him for his further journey through life.
Er betrachtete seinen Aufenthalt auf den Teufelsfelsen als eine vom Schicksal auferlegte Prüfung, die ihn stählen sollte für seinen weiteren Lebensweg.
The belt still hung from it, the belt I’d bought for it, during some long ago summer, of toughened leather and plaited steel.
Noch immer hing der Gurt herab, der Gurt aus Leder und geflochtenem Stahl, den ich in einem längst vergangenen Sommer gekauft hatte.
They needed time to toughen their muscles, grow used to foraging food from the countryside and practise with their weapons before they ventured anywhere near people.
Sie brauchten Zeit, ihre Muskeln zu stählen, ihren Proviant in der Natur finden zu lernen und sich im Waffengebrauch zu üben, bevor sie sich in die Nähe von fremden Menschen wagten.
Three metres high, toughened steel, looped with razor wire, protected by alarms and sweep cameras, just like De Lisle’s place in the hills behind Coffs Harbour.
Drei Meter hoch, aus gehärtetem Stahl, oben mit Stacheldraht umwickelt, zusätzlich geschützt durch eine Alarmanlage und Überwachungskameras — genau wie vor De Lisles Anwesen in den Hügeln hinter Coffs Harbour.
Instead, Skirata tried to concentrate on the inexplicably generous Vau, the man who’d just given him millions for the frankly sentimental and unselfish purpose of rescuing clones, rather than the sadistic martinet who’d nearly killed Atin to toughen him up. “Udesii,” Mereel muttered.
Skirata versuchte, stattdessen an den unerklärlich großzügigen Vau zu denken, den Mann, der ihm für den unumwunden sentimentalen und selbstlosen Zweck, Klone zu retten, Millionen geschenkt hatte, und nicht an den sadistischen Zuchtmeister, der beinahe Atin umgebracht hätte, um ihn zu stählen. »Udesii«, murmelte Mereel.
Dafydd was gray-white and toughened like a dry hide.
Dafydd war eisgrau und zähe wie ein trockenes Fell.
Minimum damage to the flesh and no last-minute tension to toughen the meat.
Minimale Beschädigung der Beute und keinerlei Todesspannung, die das Fleisch zäh machen würde.
The boy had toughened up considerably since his first days with Rachel.
Der Junge war seit den ersten Tagen mit Rachel sehr viel zäher geworden.
It would be a good thing for the world if he were dead, but considering how the change toughens us, I would not expect it.
Es wäre für die Welt von großem Vorteil, wenn er gestorben wäre, aber angesichts der Tatsache, dass die Veränderung uns zäher werden lässt, würde ich es nicht annehmen.
A dark pad of toughened skin extended across its end in an 8 shape, and stubby hints of toes or claws dotted the perimeter of the pad.
Ein Klumpen zäh gegerbter Haut in der Form einer Acht bildete das Ende, und stummelige Ansätze von Zehen oder Krallen säumten den Umriss des Hautklumpens.
Animals, humans, plant-life, all seek refuge from the full deadly light of day, some in burrows or by bundling themselves in thick, reflective, toughened leaves.
Alles Leben an der Oberfläche flieht vor dem vollen, tödlichen Licht des Tages – Tiere in ihren Bau, Pflanzen, indem sie sich in dicke, zähe, reflektierende Blätter einwickeln.
the blond Death Eater was aiming curse after curse at the gamekeeper; but Hagrid’s immense strength and the toughened skin he had inherited from his giantess mother seemed to be protecting him.
der blonde Todesser schoss einen Fluch nach dem anderen auf den Wildhüter ab, aber Hagrids ungeheure Stärke und die zähe Haut, die er von seiner Riesen-Mutter geerbt hatte, schienen ihn zu schützen;
Skin formed first as a layer of clear slime, which grew opaque, began to knit, thickened and toughened, and conformed itself to the growing structures underneath. Briefly, it covered completely the new-grown eyeball, then split into lids that sprouted lashes.
Neue Haut bildete sich, zunächst als Schicht aus durchsichtigem Schleim, der dann undurchsichtig wurde, sich verwob, dicker und zäher wurde und sich dabei den wachsenden Gebil
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test