Translation for "to settle in" to german
Translation examples
“They want to settle here?”
«Wollen sie sich hier niederlassen
He wants to be settled now.
Er will sich aber hier niederlassen.
Then we will settle in for the evening.
Dann werden wir uns für die Nacht niederlassen.
Could they settle here?
Konnten sie sich hier niederlassen?
I wanted to settle down.
Ich wollte mich irgendwo niederlassen.
We can settle here.
Wir könnten uns hier niederlassen.
But the rest of it? Settling down?
Aber was den Rest betraf … Sich niederlassen?
The government wants us to settle here, doesn't it?
Die Regierung will doch, daß wir uns hier niederlassen, oder?
What if I love him but I can’t settle down?
Was, wenn ich ihn liebe, mich aber nicht niederlassen kann?
You could marry, settle down.
Du könntest heiraten, dich hier niederlassen.
It would be so easy to go back to Wolff and settle into life there.
Es war so leicht, nach Wolff zurückzukehren und sich dort wieder einzuleben.
But he was finding it hard settling back in Dublin.
Was ihm weitaus größere Probleme bereitete, war, sich wieder in Dublin einzuleben.
Egg seems to be settling in well, Leafstar thought.
Schnauze scheint sich gut einzuleben, dachte Blattstern.
The first wave of colonists seems to be settling in well enough.
Die erste Siedlerwelle scheint sich durchaus gut einzuleben.
Possibly even before she arrived. He had intended to warn her but had wanted to give her a week or so to settle in here.
Er hatte vorgehabt, sie zu warnen, wollte ihr aber eine Woche Zeit lassen, sich einzuleben.
She would help the Sauvelles settle in and deal with any queries that might arise concerning the house.
Sie würde ihnen dabei helfen, sich einzuleben, und ihnen bei allen Fragen bezüglich des Hauses zur Verfügung stehen.
Cut off from the objects and cares of their own life, they seemed to settle in nicely to these neutral surroundings.
Losgelöst von den Gegenständen und Sorgen ihres eigenen Lebens, schienen sie sich in dieser neutralen Umgebung gut einzuleben.
Not because we think you don't know your business, but because we want to give you a chance to settle in, to get to know us . and for us to know you.
Nicht weil Sie noch eine Ausbildung brauchen, sondern um Ihnen eine Chance zu geben, sich einzuleben, uns kennenzulernen … und uns eine Gelegenheit, Sie kennenzulernen.
“Lucy’s finally beginning to settle in with us, and now, after how many goddamn months, she calls to say she’s missing her.
Nun fängt Lucy endlich an, sich bei uns einzuleben, und da muss sie nach so vielen Monaten anrufen und sagen, dass sie ihr fehlt.
Our major superior called me from San Diego and asked that I help get Mary settled here." "Your major ...
Unsere Major-Oberin rief mich aus San Diego an und bat mich, Mary zu helfen, sich hier einzuleben.« »Ihre Major…?«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test