Translation for "to free" to german
Translation examples
verb
I was only trying to free you, free us all.
Ich habe nur versucht, dich zu befreien, uns alle zu befreien.
Will they free you?
Werden sie dich befreien?
A voice inside had called to Toby night and day: Set me free, set me free, set me free.
Eine innere Stimme hatte ihn Tag und Nacht angefleht: Befrei mich, befrei mich, befrei mich.
He needed to be free!
Er musste sich befreien.
Take him chained and decide at leisure: to free or not to free!
Nehmen Sie ihn gekettet und entscheiden Sie sich in Ruhe: befreien oder nicht befreien.
I could free myself, because I knew myself, but I can't free them."
Ich konnte mich befreien, weil ich mich selbst erkannte. Aber ich kann die anderen nicht befreien.
“I can’t free myself!”
„Ich kann mich nicht selbst befreien!"
We will free ourselves by ourselves.
Wir werden uns selbst befreien.
Come to set us free!
Sie werden uns befreien!
“I can’t free you now.
Ich kann dich nicht freilassen.
Let him set you free.
Nun soll er Euch wieder freilassen.
So, she must set her free.
Sie muss sie freilassen.
Free them, of course.
Sie freilassen natürlich.
The magistrate will set you free.
Der Magistrat würde Euch freilassen.
He couldn't set me free.
Freilassen, das konnte er nicht.
‘I thought – set her free.’
»Ich dachte – ich will sie freilassen
YOU MUST SET THEM FREE.
DU MUSST SIE FREILASSEN.
“They’ll never set you free.”
»Sie werden dich niemals freilassen
“I will not set you free,” he said.
»Ich werde dich nicht freilassen«, sagte er.
“They’re setting me free today.”
»Ich werde heute entlassen
From now on, I cast you free of my protection.
Von nun an bist du aus meiner Protektion entlassen.
“I’m not on parole, I’m a free man.”
»Ich wurde ohne Auflagen entlassen, ich bin ein freier Mann.«
And after all, he had set Cross free.
Schließlich hatte er Cross in die Freiheit entlassen.
One has been set free; two are dead;
Einer ist entlassen worden; zwei sind tot;
And then, my dear, you’ll be free to go. One minute later
Danach bist du entlassen, mein Lieber. Eine Minute später
"The minute you're free of our tractor beams?" Kirk pressed him.
»Und wenn wir Ihr Schiff aus dem Traktorstrahl entlassen haben?«, hakte Kirk nach.
"Commander Thanas," said Luke, "you are free from custody.
»Commander Thanas«, sagte Luke, »Sie sind aus dem Gewahrsam entlassen.
it would crack the foundations of her life and set her terrifyingly free.
es würde die Fundamente ihres Lebens sprengen und sie in die furchterregende Freiheit entlassen.
The others were still in school and had a geography lesson. Only he was free.
Die andern saßen jetzt in der Schule und hatten Geographie, nur er allein war frei und entlassen.
She could have gotten free, of course.
Natürlich, sie hätte sich jederzeit losmachen können.
Here, lie still a minute and let me get your feet free.
Bleib liegen, damit ich deine Füße losmachen kann.
Charlotte could break free from her parents,” said Louise.
»… auf dem Charlotte sich von ihren Eltern losmachen konnte«, sagte Louise.
Before he could lurch free, I kicked the back of his knee, sending him to the ground.
Bevor er sich losmachen konnte, kickte ich ihm in die Kniekehle und schickte ihn zu Boden.
As he was trying to pull it free, the frail old threads broke and a shower of beads rained down on him.
Als Bahram ihn losmachen wollte, rissen die alten Schnüre, und ein Perlenschauer regnete auf ihn herab.
That was all he could get free for now, but maybe he could twist his arm out later;
Weiter losmachen konnte er sich vorerst nicht, aber vielleicht gelang es ihm später, seinen Arm herauszuwinden;
Is it that some word, linked to his name, is trying to free itself from depths to which I have not descended? Or is it an image?
Ist es ein Wort, das sich, an seinen Namen gehängt, aus sehr tiefen Tiefen, in die ich nicht hinabgestiegen bin, losmachen will? Ist es ein Bild?
Svein was unable to pull himself free without plucking out half his hair, which he was unwilling to do.
Sven konnte sich nicht losmachen, ohne sich die Haare büschelweise auszureißen, wozu er keine Lust hatte.
After all I abused it much in the night when it was necessary to free and untie the various lines.
Immerhin hab ich sie die Nacht durch stark mißbraucht, als ich die verschiedenen Leinen losmachen und anschlingen mußte.
But they could not all break free at once: Churchill and others wanted more details from Daniel about this Mr.
Aber sie konnten sich nicht alle sofort losmachen: Churchill und andere wollten von Daniel nähere Einzelheiten über diesen Mr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test