Translation examples
verb
But that won't cure her.
Aber das wird sie nicht heilen.
That would cure him.
»Das würde ihn heilen
“We’ll have cured it.
Wir werden es heilen.
And they can cure you?
Und sie können dich heilen?
“Will that cure her?”
»Wird sie das von der Krankheit heilen
“The cure to cancer?”
»Um Krebs zu heilen
Cure the psychosis?”
»Die Psychose heilen
Can't you cure him?
Können Sie ihn denn nicht heilen?
Then he's going to cure them."
Und dann will er sie heilen.
verb
I shall cure myself.
»Ich werde mich kurieren
Sleep will cure that.
»Ein wenig Schlaf wird das kurieren
That would fucking cure him.
Das würde ihn von seiner Verrücktheit kurieren.
The infection they could not cure.
Die Infektion, die sie nicht kurieren konnten.
Kenspeckle can cure me, right?
Kenspeckel kann mich doch kurieren, oder?
It should cure your heat.
Das müßte deine Hitze kurieren.
We cannot treat them or cure them.
Wir können sie nicht alle behandeln oder kurieren.
I don't claim I want to cure you.
Ich habe nicht behauptet, daß ich dich kurieren will.
'Better cure yourself then,' she said.
»Dann kuriere dich doch selber«, sagte sie.
‘Get a cure,’ she tells him.
»Laß dich kurieren!« rät sie ihm.
verb
Help find a cure for cancer.
Denen helfen, die an der Heilung für Krebs forschen.
If this didn’t cure his headache, nothing would.
Wenn das die Kopfschmerzen nicht vertrieb, würde gar nichts helfen.
And how is it supposed to help us spread the Cure?
Und wie soll es uns dabei helfen, das Heilmittel zu verbreiten?
How could I help when I was the cause, not the cure?
Wie soll ich helfen, wenn ich nicht die Heilung, sondern das Symptom bin?
You asked her to cure you, not help you.
Du hast sie gebeten, dich von dem Fluch zu befreien, nicht, dir zu helfen.
I thought it would be, the city, the only one to cure.
Ich glaubte, es wäre die Stadt, die allein helfen könnte.
Hearn’s Bronchitis Cure it’s called, and they assure me that it will help with …”
Es heißt Hearn’s Bronchitis Cure, und es soll helfen bei …«
verb
Cure my carbuncles, santita.”
»Trockne mir die Furunkel, kleine Heilige!«
The gloves crackled on her fingers as they cured and set.
Die Handschuhe knisterten beim Trocknen.
That's where they hang the tobacco to cure after they harvest it.
»Da wird der Tabak nach der Ernte zum Trocknen aufgehängt.«
Omprakash was taught how to pack the skins with salt to cure them.
Omprakash wurde beigebracht, wie man die Häute mit Salz bepackte, um sie zu trocknen.
Joe asked if Herodes, their best driver, worked much during curing.
Joe wollte wissen, ob Herodes, ihr bester Fahrer, während des Trocknens viel zu tun hatte.
They went out to kill a reindeer and set to work at once to flay and cure the skin.
Sie schlachteten ein Rentier und begannen gleich damit, ihm die Haut abzuziehen und sie zu trocknen.
Hams, ribs, fat sausages, and half carcasses hung from the ceiling, curing.
Schinken, Rippenstücke, dicke Würstchen und Schweinehälften hingen zum Trocknen von der Decke.
The Shaman stretched the reindeer hide he had prepared over the hoop of the drum and left it to cure.
Der Schamane spannte die vorbereitete Rentierhaut über den Reifen der Trommel und ließ sie zum Trocknen liegen.
‘Did you want me to fly the skin back for curing or whatever?’ I’d done that for other hunters a couple of times.
»Wollten Sie, daß ich das Fell zum Trocknen zurückfliege?« Ich hatte das für andere Jäger schon ein paarmal getan.
Then there were potatoes to dry, cabbages to bring in, meat to cure, mushrooms and berries to gather in the fall.
Dann gab es Kartoffeln zu trocknen, Kohl zu ernten, Fleisch zu pökeln und im Herbst Pilze und Beeren zu sammeln.
verb
'I'm hungry, but nothing that a pot of ale and a meat pie wouldn't cure.
Ich habe Hunger, aber ein Humpen Ale und eine Fleischpastete werden dem schon abhelfen.
“But it would be easy to cure that. She would simply have to move house.”
»Na, dem hätte man leicht abhelfen können, die Dame hätte ausziehen sollen.«
It wasn't a kind of insecurity that any of the courses offered by the Swedish police board could help to cure.
Dieser Verunsicherung konnte keiner der regelmäßig von der Leitung der Landespolizei angeordneten Kurse abhelfen.
She should have stayed in her cabin and worked with the zone implant control until she found a cure for her fear.
Sie hätte in ihrer Kabine bleiben und sich mit der Z-Implantat-Kontrolle befassen sollen, bis sie soweit gewesen wäre, ihrer Zaghaftigkeit abhelfen zu können.
Frank went on to explain in his patient manner, but the idea that ballots could cure the trouble was too complicated for her to follow.
Frank fuhr geduldig in seinen Erklärungen fort, aber der Gedanke, daß Wahlzettel der Not abhelfen sollten, war zu verwickelt, als daß sie ihm folgen konnte.
verb
For centuries, it was common practice to cure meats and sausages with large quantities of nitrite salts.
Jahrhundertelang war es daher Brauch, Fleisch- und Wurstwaren zur Konservierung mit viel Nitritsalzen zu pökeln.
Curing was once the state-of-the-art way of ensuring people were not poisoned by eating rotten meat.
Das Pökeln etwa war einst eine fortschrittliche Methode, um zu verhindern, dass Menschen durch vergammeltes Fleisch vergiftet werden.
I wish we could stay long enough to cure the meat but Hollis thinks there’ll be more where we’re going.
Ich wünschte, wir könnten lange genug hierbleiben, um das Fleisch zu pökeln. Hollis glaubt, da, wo wir hingehen, gibt es noch mehr.
He was easily a worse pirate than you ever were. I heard he refused to let his crew cure the ship’s meat with salt, because he’d read that a high sodium intake had been linked to heart disease.
Der war ja wohl nun wirklich ein noch schlechterer Pirat als du. Mir kam zu Ohren, er hätte seiner Mannschaft einmal untersagt, das Schiffsfleisch mit Salz zu pökeln, weil er gelesen hatte, dass ein hoher Sodiumgehalt zu Herzkrankheiten führen könne.
Refrigeration is a modern contrivance, and pig curing is not modern.
Kühlschränke sind eine moderne Erfindung, das Räuchern von Schweinefleisch hat lange Tradition.
The woman smelled of smoke and salt, like a cured ham.
Die Frau roch nach Rauch und Salz, wie geräucherter Schinken.
I estimated that it would take about 10 years to cure the world of smoking.
Ich veranschlagte zehn Jahre, um die Welt vom Rauchen zu befreien.
This was not only a surprise to me, but also to many of the smokers that we had helped to cure.
Es fiel mir selbst und vielen Rauchern, denen ich geholfen hatte, schwer, das nachzuvollziehen.
When I said: “I’m going to cure the world of smoking”, I didn’t mean completely.
Als ich sagte: »Ich werde die Welt vom Rauchen befreien«, meinte ich das nicht so umfassend.
They could invent a cure for cancer or pick up smoking or go to law school.
Sie konnten ein Mittel gegen Krebs finden oder anfangen zu rauchen oder Jura studieren.
“And then is cured for four years,” Verlaque added, unable to stop himself.
»Und dann vier Jahre lang im Rauch hängt«, fügte Verlaque hinzu, der sich nicht mehr bremsen konnte.
The good news is: that provided they hadn’t already attended ‘Alcoholics Anonymous’ or ‘Narcotics Anonymous’, they were just as easy to cure as smokers!
Nun die gute Nachricht: Sofern sie nicht vorher bei den Anonymen Alkoholikern oder einer Drogenberatung gewesen waren, funktionierte die Methode bei ihnen genauso einfach wie bei Rauchern!
I had the idea of curing myself of the drinking habit in peace and quiet;
Mir schwebte vor, mich dort selbst in aller Stille des Alkohols zu entwöhnen;
This is how to cure meat so that you have some when you have nothing else.
So machst du Fleisch haltbar, damit du etwas zu essen hast, wenn es sonst nichts gibt.
The grass was dry and withered, but it had cured where it stood and it was still nourishing.
Das Gras war trocken und verwelkt, an seinem Standort aber haltbar geworden und immer noch nahrhaft.
Poor tanning on his part: he didn't understand how hair could be set in the curing process.
er verstand nichts davon, hatte nicht die geringste Ahnung, wie man eine Haut richtig behandelte, damit sie haltbar wurde.
Today, canny butchers mix large amounts of vitamin C with small amounts of nitrite to cure their meats safely.
Heute mischen kluge Metzger viel Vitamin C mit wenig Nitrit, um Fleisch auf sicherere Weise haltbar zu machen.
When I went into town I bought some new books, so you can learn how to cure meats and can foods.
Als ich in der Stadt war, habe ich ein paar neue Bücher gekauft, damit du lernst, wie man Fleisch haltbar macht und Lebensmittel einmacht.
His nimble fingers had worked the hides, fleshing, curing, graining, and sewing to make the tightest lodge covers and finest clothing.
Seine geschickten Hände hatten Tierhäute bearbeitet, ausgefleischt, haltbar gemacht, gegerbt und die dichtesten Zeltabdeckungen und die schönsten Kleider daraus genäht.
Exactly. Fellow of mine moaning on the phone because the Eskimos aren't curing their bear rugs with urine any more. Some new way.
Ganz genau. Ein Partner von mir maulte gerade am Telefon darüber, daß die Eskimos ihre Eisbärfelle nicht mehr mit Urin haltbar machen. Sie nehmen jetzt was Neues.
for the Heat of the Sun dried them so effectually without Salt, that they were perfectly cured dry and hard in one Day's time.
– in der Sonne, wodurch wir unseren Vorrat an Proviant erheblich vergrößerten, denn die Sonnenhitze dörrte sie ohne jedes Salz so gründlich, daß sie innerhalb eines Tages völlig haltbar, trocken und hart waren.
After he got back into bed, he'd cuddle me and talk about something trivial--how natives cured meat, what constellations he saw on his nightly patrol, which fruits he liked or disliked.
Wenn er wieder ins Bett kam, legte er die Arme um mich und redete über Belanglosigkeiten - wie die Ureinwohner Fleisch haltbar gemacht hatten, welche Sternenbilder er auf seiner nächtlichen Patrouille gesehen hatte, welche Früchte ihm schmeckten und welche nicht.
She understood that they cured the meat in order to better preserve it, and even marveled that someone had found or grown fruit in this dismal land, but her more sensitive taste buds even now complained to her.
Sie wusste, dass sie das Fleisch dörrten, um es länger haltbar zu machen, und es freute sie, dass irgendjemand in diesem trostlosen Lande Früchte gefunden oder angepflanzt hatte – aber ihre empfindsamen Geschmacksnerven protestierten dagegen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test