Translation for "to celebrate" to german
Translation examples
verb
This is a celebration!
Das hier ist eine Feier.
‘And then we will celebrate!’
»Und dann feiern wir.«
“As though it was celebrating?”
»Als würde sie etwas feiern
It would be a celebration.
Eine Feier würde es sein.
We will celebrate.
Wir werden feiern.
Speaking of which, how about a drink to celebrate?” “To celebrate what?”
Übrigens, wie wäre es mit einem Drink, um das zu feiern?« »Was zu feiern
‘I’m only celebrating!’
»Ich will doch nur feiern
a celebration of slaughter.
ein Zelebrieren des Abschlachtens.
His return was going to be celebrated with elaborate pomp.
Man würde seine Rückkehr mit einigem Pomp zelebrieren.
They would collaborate, corroborate, celebrate. Celibate.
Sie würden collaborieren, coexistieren, zelebrieren. Zölibat.
The kimonos, the celebration of beauty and ceremony--the tea ceremony, for instance.
Die Kimonos, das Zelebrieren von Schönheit und Ritual – nehmen Sie zum Beispiel die Teezeremonie.
Instead of celebrating the silence for a while, they race each other to the cloakroom.
Statt die Stille eine Weile zu zelebrieren, rennen sie um die Wette zur Garderobe.
All Hages celebrate the Service, and all priests officiate.
Alle Hages zelebrieren die Andacht, und sämtliche Priester müssen Andachten halten.
At another level, they celebrate male dignity in an age of increasing gender equity.
Auf den zweiten Blick zelebrieren sie die männliche Würde in einem Zeitalter der zunehmenden Geschlechtergleichheit.
They say my approach celebrates the mechanical, that I stifle natural emotion.
Sie sagen, meine Methode würde das rein Mechanische zelebrieren, ich würde jede natürliche Regung ersticken.
It was a beautiful sight to see the Buddhists and the Christians celebrating their individual masses in the names of my children.
Es war ein erhebender Anblick, Buddhisten und Christen ihre Messen im Namen meiner Kinder zelebrieren zu sehen.
verb
The entire court was to celebrate Palm Sunday together.
Den Palmsonntag sollte der ganze Hof zusammen begehen.
Yes, we’ll celebrate our wedding with a big fire!
Ja, wir werden unsere Hochzeit mit einem großen Feuer begehen!
It was, I thought, a sad way to celebrate Eostre’s feast.
Dies war, so dachte ich, eine trübsinnige Art, Eostres Fest zu begehen.
Next year I will celebrate my thirtieth anniversary as a full member of our order.
Im kommenden Jahr begehe ich mein dreißigjähriges Ordensjubiläum.
Was the croissant invented in 1683, by the Viennese, in celebration of their defeat of the invading Turks?
War das Croissant 1683 von den Wienern erfunden worden, um ihren Sieg über die Türken zu begehen?
But does it become me to celebrate my own goodness?
Aber schickt es sich für mich, meine eigene Güte zu verherrlichen?
A few tawdry poems written to celebrate your feat.
Ein paar kitschige Gedichte, die deine Heldentat verherrlichen.
Nothing indeed. It is not her memory; it is yours. It is not her specialness or uniqueness that you celebrate, Quilan, but your own.
Nichts, so ist es in der Tat. Es ist nicht ihre wirkliche Besonderheit oder Einzigartigkeit, die Sie verherrlichen, Quilan, sondern Ihre Erinnerung daran.
The Italian papers were always ecstatically happy, as if they were written not by humans but by saints in triumph, just stepped down from a Fra Angelico in order to celebrate the perfect social system.
Die italienischen Zeitungen sind dauernd in Ekstase, als würden sie gar nicht von Menschen geschrieben, sondern von glorienumschienenen Heiligen, die von einem Fra-Angelico-Bild herabgestiegen sind, um den perfekten Staat zu verherrlichen.
Mostly I would stand at the tall windows distracted as a camel while one of my students discussed an interesting short story he had found on his own, and I mused out at the dying elms and the green grass and the road to Boston, and wondered what the place might’ve looked like a hundred years ago, before the new library was put up and the student center, and before they added the biplane sculpture to the lawn to celebrate the age of flight.
Meistens stand ich, zerstreut wie ein Kamel, vor den hohen Fenstern, während einer meiner Studenten über eine interessante Short Story sprach, die er aus eigener Initiative gefunden hatte, und ich blickte nachdenklich hinaus auf die sterbenden Ulmen und das grüne Gras und die Straße nach Boston und fragte mich, wie das alles wohl vor hundert Jahren ausgesehen haben mochte, bevor die neue Bibliothek und das Klubhaus der Studenten gebaut waren und bevor sie die Doppeldecker-Skulptur auf den Rasen gestellt hatten, um das Zeitalter des Fliegens zu verherrlichen.
In some photographs Colin was quite alone, in many the composition of the enlargement cut Mary off at the hand or elbow, or left a meaningless portion of face. Together the pictures seemed to have frozen every familiar expression, the puzzled frown, the puckered lips about to speak, the eyes so readily softened by endearments, and each picture held, and appeared to celebrate, a different aspect of that fragile face – the eyebrows that met at a point, the deep-set eyes, the long, straight mouth just parted by the glint of a tooth.
Auf einigen Bildern war Colin ganz allein zu sehen, auf einigen trennte die Ausschnittvergrößerung Mary an der Hand oder am Ellbogen ab, oder ließ nur eine sinnlose Gesichtshälfte zurück. Zusammengenommen schienen die Bilder jeden vertrauten Ausdruck gebannt zu haben, das grüblerische Stirnrunzeln, die zum Sprechen gekräuselten Lippen, der durch Liebkosungen so leicht zu besänftigende Blick, und jedes einzelne Bild hielt einen anderen Aspekt dieses zarten Gesichts fest und schien ihn zu verherrlichen die Brauen, die sich in einem Punkt trafen, die tiefliegenden Augen, der lange, gerade Mund, der nur eben vom Schimmer eines Zahns geteilt wurde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test