Translation examples
But there a balance was struck.
Aber dort kam es zu einem Ausgleich.
It is revenge, a balancing.
»Es ist ein Racheakt, ein Ausgleich
The question was one of balance.
Es war eine Frage des Ausgleichs.
For the sake of balance and all.
»Nur wegen des Ausgleichs und so.«
They have no balance.
Es existiert keinerlei Ausgleich für sie.
You want to balance the budget?
Sie wollen den Haushalt ausgleichen?
You could balance me.
Du könntest das ausgleichen.
That balances the coin again.
Das mag die Startpositionen wieder ausgleichen.
Maybe this is our balance.
Vielleicht ist das hier der Ausgleich dafür.
It spun for balance, for symmetry.
Es drehe sich für den Ausgleich, für die Symmetrie.
He managed to balance on the brink.
Es gelang ihm, auf dem Rand zu balancieren.
Now Qiwi balanced mountains.
Jetzt konnte Qiwi Berge balancieren.
They could balance on the tops of their toes.
Die Tänzerinnen konnten auf den Zehenspitzen balancieren.
Gymnastics, tightrope walking, juggling, balancing.
Akrobatik, Hochseil, Jonglieren, Balancieren.
Let him balance the rockpile for a while.
Lass ihn den Felshaufen eine Weile balancieren.
I shall have to balance on my broken ankle.
Ich muß auf meinem gebrochenen Knöchel balancieren.
Force exercises, balance, endurance, climbing, jumping, swimming.
Beherrschung der Macht, balancieren, schwimmen.
Full, orange, it seemed to be balanced on the windowsill.
Voll und orangefarben schien er auf der Fensterbank zu balancieren.
I on my nose will balance it.” Then perhaps something go wrong.
Ich balanciere ihn auf der Nase.‹ Und dann klappt vielleicht etwas nicht.
We will have to crawl, climb, and keep our balance. We
Wir müssen kriechen, klettern und balancieren.
verb
‘As I say, it is a balance.’
»Wie gesagt, es ist eine Sache des Abwägens
There would be no argument, no debate, no balancing of relative merits.
Da gab es nichts zu debattieren, kein Abwägen von Befindlichkeiten.
Justice was such a tenuous thing, the balance so precarious.
Gerechtigkeit - das war so eine heikle Sache, und das Abwägen war so schwierig.
We have to balance the pleasure of breaking the law against the punishment.
Wir müssen das Vergnügen der Mißachtung des Gesetzes gegen die Strafe abwägen.
I can have both my family and Myrial—I can balance my responsibilities. I must.
Ich kann beides haben, die Familie und Myrial. Ich kann die Verantwortung abwägen. Ich muss es tun.
But I have to balance my obligations toward you and my duties toward my new best friend.
Aber ich muss meine Verpflichtungen Ihnen gegenüber und die gegenüber meinem neuen Freund stets abwägen.
“We’re a multiple-use agency. We have to balance the needs of many different interest groups.
Wir sind eine multifunktionale Agentur und müssen die Bedürfnisse verschiedener Interessengruppen gegeneinander abwägen.
– without this the minutiæ of philosophy, which should always turn the balance, will have no weight at all.
– geschähe das nicht, so würden die minutiae der Philosophie, welche stets den Ausschlag bei dem Abwägen geben, gar nicht ziehen.
Say, rather, into the region where we balance probabilities and choose the most likely.
Sagen Sie lieber: In das Gebiet, wo wir die verschiedenen Möglichkeiten gegeneinander abwägen und uns für die wahrscheinlichste entscheiden müssen.
The balance might help keep her balanced.
Wenn die Gruppe ausgeglichen ist, bleibt sie vielleicht auch ausgeglichen.
That balance can be redressed.
Das kann ausgeglichen werden.
Everything balances.
Soll und Haben sind immer ausgeglichen.
It was a balance between them.
Sie hatten einander ausgeglichen.
All ledgers balanced.
Alle Bilanzen ausgeglichen.
So that had been balanced out, too.
Auch das war also ausgeglichen.
She’ll give you balance.”
Dann wären Sie viel ausgeglichener.
There is nothing balanced about us.
Bei uns gibt es nichts Ausgeglichenes.
“Because you’re well balanced.
Weil du eine ausgeglichene Persönlichkeit bist.
You were looking for balance, beautiful balance, equal parts, equal sides.
Sie haben nach Gleichgewicht gesucht, wunderschönem Gleichgewicht, ausgeglichenen Teilen, ausgeglichenen Seiten.
If the body filling it was not of the same weight, appropriate weight would be added, to balance again, like when you buy and balance new tires. Aligned, the chart would flow along to nowhere once again.
Wenn der Körper, der es füllte, nicht gleich schwer war, würde man Gewichte hinzufügen, um die Balance wiederherzustellen, so wie beim Auswuchten von Autoreifen.
She wept bitterly when the time came to say farewell to her little Johann. He embraced her: then, putting his hands behind his back and shifting his weight to one leg while balancing his other foot on the toe, he watched her depart; and his golden-brown eyes rimmed with bluish shadows had the same brooding, introspective look that they had taken on when he stood beside his grandmother’s corpse, when his father died, when their grand old home was broken up—or on so many other occasions, which had less to do with life’s external events.
Sie weinte bitterlich, als die Stunde herankam, da sie dem kleinen Johann Lebewohl zu sagen hatte. Er umarmte sie, legte dann die Hände auf den Rücken, stützte sich auf sein eines Bein, indem er den anderen Fuß auf die Zehenspitzen stellte, und sah zu, wie sie davonging, mit demselben grüblerischen und nach innen gekehrten Blick, den seine goldbraunen, bläulich umschatteten Augen an der Leiche seiner Großmutter, beim Tode seines Vaters, bei der Auflösung der großen Haushalte und so manchem weniger äußerlichen Erlebnis ähnlicher Art angenommen hatten … Der alten Ida Verabschiedung schloß sich in seiner Anschauung folgerichtig den anderen Vorgängen des Abbröckelns, des Endens, des Abschließens, der Zersetzung an, denen er beigewohnt hatte.
“Yes, but I can’t balance it!
Ja, aber ich kann sie nicht ausbalancieren!
There, that should balance your chakra.
Da, das müsste dein Chakra ausbalancieren.
Problem: Balance a bucking aircraft.
Problem: Ein bockendes Flugzeug ausbalancieren.
Like maybe we balance each other out.
Als ob wir uns vielleicht irgendwie ausbalancieren.
With another key to “balance it,” just as he said.
Mit einem anderen Schlüssel zum »Ausbalancieren« – genau, wie er es beschrieben hat.
Still, we are balancing out the picture a little.
Trotzdem werden wir das Bild ein wenig ausbalancieren.
And you can see now how the long necks balance their tails.
Und jetzt sieht man auch, wie die langen Hälse die Schwänze ausbalancieren.
“Not uniformity. They will create a system in which the methods support and balance one another in turn....”
»Nicht zu vereinheitlichen, aber ein System zu schaffen, in dem sie einander ausbalancieren und sich gegenseitig unterstützen …«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test