Translation for "throughout all" to german
Throughout all
Translation examples
Copies of it existed on hundreds of different planets, spread throughout all twenty-seven sectors.
Kopien davon gab es auf Hunderten verschiedenen Planeten, überall in den siebenundzwanzig Sektoren.
Although they were spread throughout all the grounds, the soldiers were more densely arranged around wherever I was.
Sie hatten sich zwar überall im Gelände verteilt, versammelten sich aber immer dort, wo ich gerade war.
Other letters now appeared to him, scrawled on sinners throughout all ten ditches of the Malebolge.
Langdon entdeckte nun weitere Buchstaben, überall in den zehn Gruben des Malebolge.
I found throughout all of northern Europe an intense and complex civilization which I had surely underestimated, most particularly I think in France.
Ich hatte das nördliche Europa ganz falsch eingeschätzt, denn überall dort, besonders aber in Frankreich, fand ich vielgestaltiges kulturelles Leben.
And scattered throughout all this were slow-moving agrobots like steel harvestman spiders with bodies the size of footballs with each limb terminating in some useful tool.
Überall verstreut bewegten sich langsam Agrobots durch die Gewächse und erinnerten dabei an stählerne Weberknechte, groß wie Fußbälle und mit Gliedmaßen, die alle in irgendeinem nützlichen Werkzeug endeten.
For this reason, 2 Chronicles recounts that “He broke down the altars and beat the Asherim and the images into powder and cut down all the incense altars throughout all the land of Israel.
Deshalb heißt es etwa im 2. Buch der Chronik: »Er riss überall auf ihren Plätzen die Altäre nieder, zerstörte die Kultpfähle, zermalmte die Götzenbilder und zertrümmerte die Rauchopferaltäre im ganzen Land Israel.
Basic truths cannot change and once a man of insight expresses one of them it is never necessary, no matter how much the world changes, to reformulate them. This is an immutable, true everywhere, throughout all time, for all men and all nations. Let me hear from you, please, if you can spare an old man some of your precious sack time to write an occasional letter.
Grundwahrheiten ändern sich nie. Sobald ein einsichtiger Mann sie formuliert hat, bedürfen sie keiner Neuformulierung mehr, auch wenn die Welt sich noch so sehr verändern sollte. Es ist unwandelbar, überall gültig, zu allen Zeiten für alle Menschen und alle Völker, Laß bitte etwas von dir hören und schreibe ab und zu einen Brief, wenn du etwas von deiner kostbaren Freizeit für einen alten Mann opfern kannst.
Although the government commentator went prattling on about Swastika gangs and Universalist hooligans settling their differences in the streets to the detriment of the body politic, Feric knew full well that the good Helder watching the spectacle in public squares throughout all Heldon would pay more heed to their own eyes than to the ravings of some government jackanapes, and what they saw was the Swastika triumphant.
Obgleich der Regierungskommentator fortfuhr, von Hakenkreuzbanden zu schwafeln, die ihre Meinungsverschiedenheiten mit Andersdenkenden zum Schaden der friedfertigen Bevölkerung und zu Lasten von Ruhe und Ordnung auf den Straßen austrügen, wußte Feric recht gut, daß die braven Helder, die das Spektakel auf den öffentlichen Plätzen überall im Land verfolgten, dem eigenen Augenschein mehr trauen würden als dem Gefasel eines von der Regierung bezahlten Tatsachenverdrehers, und was sie sahen, war der Triumph des Hakenkreuzes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test