Translation for "supplications" to german
Supplications
Translation examples
his supplication had touched her.
seine demütige Bitte hatte sie gerührt.
They were filled with fury, but there was supplication in them too.
Sie waren zornig, aber es lag auch eine Bitte in ihnen.
Let’s sail to Hindarsfjall together and present the supplication.
Wir werden zu zweit nach Hindarsfjall fahren und diese Bitte vortragen.
Before His grace you must supplicate yourself.
Um Seine Gnade musst du demütig bitten.
“Please—” she cried, stretching out her hand in supplication.
»Bitte!«, rief sie und streckte flehentlich die Arme aus.
The stableman looked at Edward and raised a supplicant hand. “Please,” he whispered.
Der Stallmeister blickte zu Edward und hob flehend eine Hand. »Bitte«, flüsterte er.
Her hands were raised in supplication, but he sternly evaded this appeal.
Catherines Hände waren zu inständigen Bitten erhoben, doch er entzog sich unerbittlich diesem Flehen.
For all their talk of supplication, the Witnesses had not burst into the Galaxy’s core in search of enlightenment.
Bei all ihrem Gerede von demütigem Bitten waren die Zeugen nicht auf der Suche nach Erleuchtung in den galaktischen Kern eingedrungen.
Anesthesia, supplication.
Anästhesie, Bittgebet.
“Get up. I appreciate the old-school supplication, but it’s not necessary.”
Ich weiß Bittgebete der alten Schule zu schätzen, aber das ist nicht nötig.
Against your heart, Lord—” Heyadat interrupted this battle of supplications with a bellow that only a man of his considerable proportions could have unleashed.
an dein Herz gepresst, Herr –« Heyadat unterbrach diesen Wettstreit der Bittgebete mit einem Gebrüll, das nur ein Mann seines beträchtlichen Umfangs zustande brachte.
Every god ever manufactured by the light of cave fires to explain the thunder or calling forth the fashionable supplications in far-flung temples was the wrong one.
Jeder Gott, der jemals im Licht von Höhlenfeuern fabriziert worden war, um den Donner zu erklären oder die modischen Bittgebete in weit verstreuten Tempeln hervorzurufen, war der falsche.
Returning to my soup or stew or whatever the concoction might have been called, I chased down a few swallows with a glass of water and a few anxious words of prayer-not in thanksgiving, but in supplication.
Ich kehrte wieder zu meiner Suppe oder meinem Eintopf oder wie auch immer man das Gebräu nennen wollte zurück, stürzte ein paar Schluck mit einem Glas Wasser hinunter und sandte ein paar Worte zu Gott empor – nicht als Dank, sondern als Bittgebet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test