Translation for "superintendent" to german
Translation examples
noun
I talked to the superintendent of the Naval Academy .
Ich habe mit dem Leiter der Naval Academy gesprochen.
“The superintendent of your liquidation department?” Pitt said grimly.
»Ist er der Leiter Ihrer Liquidationsabteilung?« fragte Pitt wieder unbeherrscht.
Superintendent of this lunar base of the King Planetary Metals Company.”
»Ich bin der Leiter dieser Mondbasis der King Planetary Metals Company.«
Bann-wart, who was superintendent of the Bureau of Shade Trees.
Bannwart, der Leiter der Abteilung für schattenspendende Bäume, die Hand geschüttelt hatte.
He was a quarter of an hour in the telephone exchange, interviewing another kind of superintendent;
Eine Viertelstunde lang war er in der Telefonzentrale und fragte den Leiter der Station aus.
The superintendent in charge stepped from his office and invited us on board.
Der Leiter trat aus seinem Büro und lud uns ein, an Bord zu kommen.
Work hard and one day you’ll be the superintendent of half a dozen stores.”
Mit harter Arbeit werden Sie es eines Tages zum Leiter von einem halben Dutzend unserer Filialen bringen.
In 1924 Carrie Buck was selected for sterilization by the colony’s superintendent, Dr John H.
1924 wurde Carrie Buck vom Leiter der Kolonie, Dr. John H.
As he climbed down the attic ladder, the Superintendent realized that something strange was happening. There was a commotion downstairs.
Sobald er auf der Leiter vom Dachstock hinabgestiegen war, begriff der Kommissar, daß etwas Außergewöhnliches vor sich ging.
inspektor
noun
    The superintendent laughed.
Der Inspektor lachte.
Chief Superintendent - Inspector.
Superintendent – Inspektor.
Superintendent Sugden nodded.
Inspektor Sugden nickte.
“Inspector Bonfils, Superintendent.”
»Inspektor Bonfils, Herr Kommissar.«
Then, with a bow, he handed it back to the superintendent.
Dann händigte er dem Inspektor das Papier wieder aus.
There you are, Superintendent, there’s my explanation.
Das, Herr Inspektor, ist meine Erklärung.
The superintendent pressed the accelerator to the floor.
Der Inspektor trat das Gaspedal ganz durch.
Superintendent Sugden on the phone, sir.”
«Inspektor Sugden ist am Telefon, Sir.»
Superintendent Sugden, unimpressed, said:
Inspektor Sugden antwortete ungerührt:
noun
Professor Kellton was also school superintendent.
Professor Kellton hatte die Aufsicht über die Schulen.
His collection, which was under the superintendence of Donatello, in time contained an unequalled store of marbles, bronzes, gems, and medals.
Seine Sammlung, die unter der Aufsicht Donatellos stand, beinhaltete einen unerreichten Vorrat an Marmor, Bronze, Juwelen und Edelmetallen.
It is probable that the remarkable drawing in the Academy at Venice, the Massacre of the Innocents, was executed by Raphael under his father’s superintendence.
Es ist wahrscheinlich, dass die bemerkenswerte Zeichnung in der Accademia in Venedig, Das Massaker der Unschuldigen, von Raffael unter der Aufsicht seines Vaters ausgeführt wurde.
I was at all times under the direct supervision of Detective Chief Inspector Carver and the divisional chief, Superintendent Martin. Sir.
Ich stand jederzeit unter direkter Aufsicht von Detective Chief Inspector Carver und dem Chef der Kreispolizei, Superintendent Martin, Sir.
His Holiness allows me a salary of 300 ducats for superintending the rebuilding of St Peter’s, which will not fail me as long as I live, and I am certain to make more by it in time.
Seine Heiligkeit gewährt mir ein Gehalt von 300 Dukaten für die Aufsicht über den Bau des Petersdoms, was mir, solange ich lebe, nicht misslingen wird, und ich bin mir sicher, dass ich in naher Zukunft noch mehr daran verdienen werde.
A structure identical to Chekov's shelter was going up, under Chekov's direction and with a great many sidewalk superintendents. The erection of two new Sivaoan tents gave Wilson an appreciation of just how useful a "useful" could be. Brightspot's tail thumped twice against Wilson's calf; nonetheless she offered a cheery "Good morning!"
Unter Chekovs Aufsicht entstand ein großer Unterstand, der dem Quartier der Landegruppe ähnelte, und dabei wurden auch sivaoanische Nützliche verwendet. Hellflecks Schwanz schlug zweimal an Dr. Wilsons Wade, aber trotzdem zischte sie ein freundliches »Guten Morgen«.
He had been so trusting that he had never even dreamed of such an error, but now it had happened and his trust would not easily be renewed. “The simple fact is,” he said, “that I can no longer have armed men in my home.” There was a new bigwig on his case at Scotland Yard, Detective Superintendent Frank Armstrong (who would later become Tony Blair’s personal protection officer and then temporary assistant commissioner “in charge of the operations portfolio,” which meant, essentially, that he would be the person running the Metropolitan Police).
Nein, vielen Dank.« Er war so vertrauensvoll gewesen, dass er niemals mit solch einem Fehler gerechnet hätte, doch jetzt war es geschehen und sein Vertrauen nicht so leicht wiederherzustellen. »Fakt ist«, sagte er, »dass ich keine bewaffneten Männer mehr in meinem Haus dulde.« Bei Scotland Yard war ein neues hohes Tier für seinen Fall zuständig, Detective Superintendent Frank Armstrong (der einmal Tony Blairs persönlicher Schutzbeamter und später vorübergehend stellvertretender Polizeichef mit ›Aufsicht über alle Einsatzbereiche‹ werden sollte, was im Grunde nichts anderes hieß, als dass er die Metropolitan Police unter sich hatte).
The workhouse authorities replied with humility, that there was not. Upon this, the parish authorities magnanimously and humanely resolved, that Oliver should be 'farmed,' or, in other words, that he should be dispatched to a branch-workhouse some three miles off, where twenty or thirty other juvenile offenders against the poor-laws, rolled about the floor all day, without the inconvenience of too much food or too much clothing, under the parental superintendence of an elderly female, who received the culprits at and for the consideration of sevenpence-halfpenny per small head per week. Sevenpence-halfpenny's worth per week is a good round diet for a child; a great deal may be got for sevenpence-halfpenny, quite enough to overload its stomach, and make it uncomfortable.
Der Vorstand des Armenarbeitshauses erwiderte darauf untertänigst, daß dies leider nicht der Fall sei, worauf die Kirchspielbehörde den hochherzigen Entschluß faßte, Oliver in ein etwa drei Meilen entferntes Zweigarmenhaus bringen zu lassen, wo etwa zwanzig andre kleine Übertreter des Zuständigkeitsgesetzes unter der mütterlichen Aufsicht und ohne allzusehr mit Nahrung oder Kleidung behelligt zu werden auf dem Stubenfußboden umherkollerten, was mit achteinhalb Pence pro Kopf und Woche in Rechnung gestellt wurde. Mit achteinhalb Pence läßt sich nicht viel bestreiten, aber die würdige Hausdame war eine kluge und erfahrene Frau und wußte, wie leicht sich Kinder überfressen können und was ihnen zuträglich ist; andrerseits aber auch, was ihr selbst zuträglich war.
noun
Towards dawn he fell into a restless sleep and awoke exhausted at seven. At Handyman Hall Lady Maud and Blott slept fitfully too; Blott because he was kept awake by the rumble of lorries through the arch; Lady Maud because she was superintending the whole operation and explaining where she wanted things put.
Der Morgen graute, als er in einen unruhigen Schlaf fiel, und um sieben wachte er fix und fertig auf. Auf dem Handyman-Anwesen schliefen Lady Maud und Klex ebenfalls unruhig: Klex, weil ihn die durch den Torbogen rumpelnden Lastwagen wachhielten, und Lady Maud, weil sie die ganze Operation überwachte und Anweisungen gab, wo sie die Baumaterialien gern gelagert hätte.
He said he was a volunteer and would try to reach the superintendent, who was with a search party now, looking for Mexicans who'd been led across the border and then abandoned, no food or water.
Er sagte, er sei ein Freiwilliger und werde versuchen, den Parkwächter zu erreichen, der gerade mit einem Suchtrupp unterwegs sei, um Mexikaner zu finden, die über die Grenze geführt und dann im Stich gelassen worden seien, ohne Essen oder Wasser.
“It’s for you, Superintendent.”
»Es ist für Sie, Kommissar
Superintendent… shouldn’t we…”
»Kommissar … ob wir …«
“This is Superintendent Maigret.”
»Hier Kommissar Maigret.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test