Translation for "superintendence" to german
Superintendence
Translation examples
“My President,” the superintendant said.
»Mein Präsident«, sagte der Aufseher.
"I've had cottage leaders, counselors, directors, superintendents, wardens…you name it." "No employers?" "No."
»Ich hatte Stubenälteste, Aufseher, Direktoren, Anstaltsleiter, Blockwarte ... was du willst.« »Keine Arbeitgeber?« »Nein.«
"Yes, I did. As Superintendent Norris said, there's going to be a lot of public concern, isn't there?
Ja, hatte ich. Wie Superintendent Norris bereits sagte, dieser Fall wird großes Aufsehen erregen, nicht wahr?
As superintendent of the locks on the Canal’s Atlantic side, Pérez— along with 5 percent of all planetary commerce—depends on a handful of hydrologists and engineers charged with keeping that wound open.
Als Aufseher der Kanalschleusen auf der Atlantikseite ist Perez – und mit ihm fünf Prozent des Welthandels – von einer Handvoll Hydrologen und Ingenieure abhängig, die damit beschäftigt sind, die Wunde offenzuhalten.
he let a few seconds go by, hinted at a smile that almost seemed like an apology or that I interpreted as an apology, accepted that I might be right and finally asked me to talk to the superintendent as soon as I could so that the harassment of the guards would stop and accelerate as far as possible the granting of weekend passes and conditional release.
Er ließ mehrere Sekunden verstreichen, deutete ein Lächeln an, das fast eine Entschuldigung hätte sein können – ich fasste es jedenfalls als Entschuldigung auf –, räumte ein, dass ich womöglich recht hatte, und bat mich zuletzt, umgehend mit dem Gefängnisleiter zu sprechen, damit der dafür sorgte, dass die beiden Aufseher ihn in Ruhe ließen, und ihm schnellstmöglich Hafturlaub und Freigängerstatus zugestand.
I said that I understood but that this was not the moment to think of transfers, I assured him I’d speak to the superintendent as soon as I could and demand he put a stop to the guards’ persecution, I asked him to endure it for a little longer, I reminded him that he had within reach what he’d so long been fighting for, I begged him to calm down, not to ruin everything.
Ich sagte, ich würde ihn verstehen, aber das sei nicht der Augenblick, um an irgendwelche Verlegungen zu denken, ich versicherte, ich würde sobald wie möglich mit dem Gefängnisleiter sprechen und verlangen, dass die Schikanen der beiden Aufseher aufhörten, ich bat ihn, noch ein klein wenig durchzuhalten, rief ihm ins Bewusstsein, wie nahe er dem gekommen sei, wofür er so lange gekämpft habe, und beschwor ihn, sich zu beruhigen und nicht im letzten Augenblick alles über den Haufen zu werfen.
On the 1st of April 1822, the Director of the Royal Gardens informed the General Committee of the Agricultural Association that an old master dyer by the name of Seybolt, who, according to a file in the Munich state library was employed for nine years at a salary of three hundred and fifty florins in the silk factory run by the previous government as Keeper of the Silkworms and Superintendent of Carding and Filature, had told the said director that in his time many thousands of mulberry trees had been planted and numbered, on orders from on high, throughout the city, and that these trees had grown to an astounding size affording much excellent provender for the grubs.
Unter dem 1. April 1822 setzt die Königliche Hofgarten= Intendanz das Generalkomite des Landwirtschaftlichen Vereins davon in Kenntnis, daß der noch am Leben sich befindende alte Kunstschönfärber Seybolt, der, wie es in dem heute noch in der Münchener Staatsbibliothek liegenden Aktenstück heißt, dahier bey der unter der vorigen Regierung bestandenen Seidenanstalt als Wärter der Seidenwürmer und Aufseher bey der Abhaspelung und Filirung während neun Jahren mit 350 fl. angestellt war, ihr, der Intendanz, zu Protokoll gegeben habe, daß seinerzeit auf allerhöchsten Befehl auf den Vorfeldern um die ganze Stadt viele Tausende von Maulbeerbäumen gepflanzt und numeriert worden seien, die schnell zu einer erstaunenden Größe heranwuchsen und auch vortreffliche Blätter lieferten. Von diesen Bäumen, sagte Seybolt, stehe jetzt bloß noch einer im Garten des v.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test