Translation for "squint" to german
Squint
adjective
Similar context phrases
Translation examples
verb
Squints can be put right,’ I said.
»Gegen das Schielen kann man etwas tun«, sagte ich.
“You did well Squint,” he began.
»Gut gemacht, Schieler«, setzte er an.
She was squinting, and looked as if she were in pain.
Ihre Augen schiel ten, und sie schien Schmerzen zu haben.
She gave him a big swarmy smile and a bigger squint.
Sie lächelte ihn freundlich an und versuchte, ein wenig zu schielen.
Of course you know a squint may be induced or cured by surgery?
Natürlich wissen Sie, daß der Chirurg Schielen hervorrufen wie auch heilen kann.
He looked up at me, the pain from his ribs making him squint.
Er schaute zu mir auf, und die Schmerzen in seinen Rippen ließen ihn schielen.
And he give me this look.” Clarence, demonstrating the look, squinted meanly.
Und da hat der mich angeguckt!» Clarence machte den Blick nach, ein tückisches Schielen.
In the case of the old person who squints, there is no hope of his ever being cured of his squinting. No, no possibility.
Beim alten schielenden Menschen besteht keine Hoffnung, daß er einmal nicht mehr schielen wird. Nein. Keine Möglichkeit.
Squint stood bewildered until Ratflank joined in the chastisement.
Schieler blieb verwirrt stehen, bis Rattenflanke ebenfalls begann ihn zu beschimpfen.
Dev opened his eyes wide to the world, forsaking his squint.
Dev sah die Welt jetzt mit offenen Augen und vergaß sein Schielen.
verb
I could only squint, but I hoped it was a mysterious squint.
Ich konnte nur blinzeln, hoffte aber, es sei ein mysteriöses Blinzeln.
It blinded him, and he squinted.
Es blendete ihn, und er musste blinzeln.
But squinting hurt too much.
Aber es tat zu weh zu blinzeln.
The lights made him squint.
Das Licht ließ ihn blinzeln.
Reese looked at him without squinting.
Reese sah ihn an, ohne zu blinzeln.
sunlight made me squint.
Ich mußte wegen des Sonnenlichts blinzeln.
Refrain from squinting, please.
»Clarissa, hör auf zu blinzeln, bitte.«
She squinted against the glare of its headlights.
Sie musste blinzeln, weil die Scheinwerfer sie blendeten.
He had to squint to see her eyes.
Er mußte blinzeln, um ihre Augen erkennen zu können.
The dim light made Stashie squint.
Das trübe Licht ließ Stashie blinzeln.
noun
Clothahump squinted at him.
Clodsahamp warf ihm einen Blick zu.
Rosaleen squinted at me.
Rosaleen warf mir einen Blick zu.
Beatrice squinted at him.
Beatrice warf ihm einen Blick zu.
He squinted at the road.
Er warf einen Blick auf die Straße.
He squinted at me carefully.
Er warf mir einen Blick zu.
Dawn squinted at her.
Dawn warf ihr einen verblüfften Blick zu.
Dinny squinted at the claw.
Dinny warf einen Blick auf die Klaue.
Holly squinted suspiciously.
Holly warf ihm einen misstrauischen Blick zu.
Then he squinted at the license plate.
Dann warf er einen Blick auf das Nummernschild.
I squinted at him sideways.
Ich warf ihm einen Blick von der Seite zu.
'She's right,' said one, squinting at her.
»Sie hat recht«, sagte einer, mit einem raschen Seitenblick auf sie.
The human squinted at Boots and then shook his head.
Der Mensch warf einen Seitenblick auf Boots und schüttelte dann den Kopf.
“Clearly.” He squinted at her like he was trying to figure out a puzzle.
»Ganz offensichtlich.« Er warf ihr einen Seitenblick zu, als versuchte er, ein Rätsel zu lösen.
Zakath squinted at the Rivan Queen, who sat mourning the broken nail.
Zakath warf einen Seitenblick auf die rivanische Königin, die ihren gebrochenen Nagel betrauerte.
             She gave him a knowing squint, a trace of satisfaction in the set of her lips. "That's right.
Sie warf ihm einen raschen, wissenden Seitenblick zu, eine Spur von Befriedigung umspielte ihren Mund. »Du hast richtig verstanden.
Dune shot a glance at Silk, lifted a white eyebrow, and then pinned Poor Singer with a questioning squint.
Düne schaute Seide an, hob eine weiße Braue und forderte mit fragendem Seitenblick eine Erklärung von Sängerling.
“Chin?” “Beacon come on, Cap’t,” the older man at the comm station reported, squinting at his displays.
»Chin?« »Leuchtbojen in Sicht, Capt’n«, meldete der ältere Mann an der Komstation und warf einen Seitenblick auf den Bildschirm.
I sat down next to her and picked up the picture, squinting at it so my eyes wouldn’t see it too clearly.
Ich setzte mich neben sie, nahm das Foto in die Hand, warf aber nur einen vorsichtigen Seitenblick darauf.
It was touching to see this hitherto redoubtable and ponderous personage, thin, now, as a rake, in her little-girl dress of dark tulle over pink taffeta, with her little-girl head of pale blue curls, dark blue ribbons and a swarm of diamond bees, as she listened through her own conversation to whatever Cedric might be saying, as she squinted out of the corner of her eye to see if he was happy and amused, perhaps even just to be quite sure that he was actually there, in the flesh; touching to see with what reluctance she left the dining-room after dinner;
Es war rührend, diese früher so Respekt einflößende, gewichtige, jetzt aber spindeldürre Gestalt in ihrem Klein-Mädchen-Kleid aus dunklem Tüll über rosa Taft, mit ihrem blassblau gelockten Mädchenkopf, mit dunkelblauen Bändern und einem Schwarm Diamantbienen im Haar zu beobachten, wie sie, auch während sie selbst sprach, auf alles lauschte, was Cedric sagte, wie sie sich mit einem raschen Seitenblick vergewisserte, dass er munter und zufrieden und überhaupt wirklich und leibhaftig zugegen war;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test