Translation for "squeamishness" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
His face showed a squeamish expression that gradually evolved into complete revulsion. “Echh,”
In seinem Gesicht stand leiser Abscheu, aus dem nach und nach vollständiger Ekel wurde.
For all his earlier squeamishness, Bloxham had done well, returning Dowd’s guts into the bowl of the carcass and mummifying the whole sorry slab in plastic and tape.
Trotz des anfänglichen Ekels hatte Bloxham erstaunliche Tapferkeit bewiesen, indem er Dowds Eingeweide in den Leichnam stopfte und ihn in eine Plastikplane wickelte.
Frida could tell it would be hot before the sun had finished rising, and so she hadn’t used any of their drinking water to wash up, even though her crotch smelled like manure. How sexy. She would be prudent with their drinking water, she told herself, she would squelch her vanity and her squeamishness.
Frida ahnte schon bei Sonnenaufgang, dass es heiß werden würde, also verschwendete sie kein Wasser fürs Waschen, obwohl es aus ihrer Unterhose nach Stallmist roch. Wie sexy. Sie würde vernünftig mit den Vorräten umgehen, sagte sie sich, und ihre Eitelkeit und ihren Ekel ignorieren.
But her squeamishness did not extend to babies.
Babys aber waren von ihrer Überempfindlichkeit ausgenommen.
It has been possible for a decade - only a certain moral squeamishness delayed research, and machines have no such squeamishness.
Sie ist seit einem Jahrzehnt möglich – nur eine gewisse moralische Überempfindlichkeit hat die Forschung bisher gehemmt, und die Maschine besitzt eine solche Überempfindlichkeit nun mal nicht.
“Except, perhaps,” he added, “your squeamishness in our presence.”
»Vielleicht«, fügte er hinzu, »mit Ausnahme Ihrer Überempfindlichkeit in unserer Gegenwart.«
In optimistic moments she tried to convince herself that she suffered no more than a heightened form of squeamishness, which was bound to pass.
In optimistischeren Momenten redete sie sich ein, sie leide bloß an einer ausgeprägten Form von Überempfindlichkeit, die sich gewiß bald legte.
For all my sudden squeamishness, was sparing one boy any more morally responsible than standing by and letting thousands more die?
Bei all meiner plötzlichen Überempfindlichkeit: War einen Jungen zu verschonen auch nur irgendwie moralisch verantwortungsvoller, als daneben zu stehen und tausend andere sterben zu lassen?
My own squeamishness goaded me forward: perhaps self-destruction in the aftermath of heartbreak was a trite pain, but it was my trite pain, and I wanted to find a language for it.
Meine eigene Überempfindlichkeit spornte mich an: Konnte schon sein, dass selbstzerstörerisches Verhalten als Folge von Liebeskummer eine ziemlich abgedroschene Art zu leiden war, aber es war meine abgedroschene Art zu leiden, und für die wollte ich eine Sprache finden.
I try to think about what makes them fall short of what they’re asked—what nervousness or squeamishness or callousness—and how to speak to their sore spots without bruising them: the one so stiff he shook my hand like we’d just made a business deal;
Ich muss mir überlegen, warum sie es nicht schaffen, so zu handeln, wie sie handeln sollen – ob es an ihrer Nervosität, Überempfindlichkeit oder Dickfelligkeit liegt –, und wie ich ihre wunden Punkte ansprechen kann, ohne sie zu verletzen. Wie bei diesem einen, der sich derart steif verhielt, dass er mir die Hand schüttelte, als ob wir gerade ein Geschäft gemacht hätten.
For nearly two and a half weeks, he had faced up to failure after failure -- and now, facing another, he wished his body could tremble, feel squeamish, mirror in some way his emotions.
Seit nunmehr fast zwei Wochen hatte er eine Niederlage nach der anderen wegstecken müssen – und nun, im Angesicht der nächsten, wünschte er sich, sein Körper könne zittern, Übelkeit empfinden, auf irgendeine Art seine Emotionen reflektieren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test