Translation examples
noun
Ekel vor sich selbst.
Disgust at himself.
Ihm war alles ein Ekel.
It all disgusted him.
Und ich verspürte Ekel.
And I felt disgust.
Er war so erfüllt von Ekel, Ekel vor der Welt und vor sich selbst, dass er nicht weinen konnte.
He was so full of disgust, disgust at the world and at himself, that he could not weep.
In China gibt es keinen Ekel.
There is no disgust in China.
Esther spielte ihren Ekel nur.
Esther was feigning disgust.
Im Bann seiner Angst, seines Ekels.
And that it frightened, disgusted him.
Der Gestank war Ekel erregend.
The smell was quite disgusting.
Du ekelst mich an – ihr beide.
You disgust me — the pair of you.
Was für ein Ekel sie ist, nicht wahr?
She's quite disgusting, isn't she?"
noun
sie spürte Hilflosigkeit und Ekel.
despair and loathing.
Jennifer war von Ekel erfüllt.
Jennifer was filled with loathing.
Er sah mit deutlichem Ekel hin.
He gazed with evident loathing.
Nackter Ekel brandete in mir auf.
A raw loathing coursed through me.
Ihn zu baden, rief bei ihr Ekel hervor.
She loathed bathing him.
Er wurde gepackt von einer Welle des Ekels vor sich selbst.
He was overcome by a wave of self-loathing.
Manchmal schüttelte sich ihr Körper vor Ekel.
Sometimes her body trembled with her loathing.
Er setzte sich im Bett auf, übermannt von Angst und Ekel.
He sat up in bed, seized with fear and loathing.
Plötzlich erfüllte Mosche Ekel vor sich selbst, wie so oft.
Moshe was suddenly filled with that familiar sense of self-loathing.
Doch daß er sich übergab, verriet nicht nur seinen Ekel vor mir, sondern darüber hinaus auch seinen Ekel vor seinem Ekel.
Yet his vomiting bespoke not just revulsion with me but, even more, revulsion with his revulsion.
Das war ein Akt des Ekels.
It was an act of revulsion.
Und ihr folgte der Ekel.
And it was followed by her revulsion.
„Ich empfinde nichts als Ekel vor dir.“
“I feel nothing for you but revulsion.”
Sie stöhnte vor Schmerzen und Ekel.
She groaned in pain and revulsion.
Sein Gesicht verzog sich vor Ekel.
His face wrinkled in revulsion.
Als er wieder stand, fluchte er vor Ekel.
Standing, he cursed with revulsion.
Eine Welle des Ekels überrollte mich.
A wave of revulsion came over me.
Ihr Ekel schien ihn zu amüsieren.
Her revulsion seemed to amuse him.
Etwas wie Ekel schimmerte in seinen Augen.
In his eyes glinted a touch of revulsion.
noun
Ekel stieg auf in ihm.
Nausea rose in him.
Ein heftiger Ekel packte ihn.
A fierce nausea gripped him.
Ich spürte, wie mich Ekel packte.
I felt overpowered by nausea.
Ein heftiger Ekel schüttelte ihn.
He was shaken by a strong feeling of nausea.
Ayrid kämpfte ihren Ekel nieder.
Ayrys fought off nausea.
Eine Welle von Loyalität und Ekel schüttelte ihn.
A surge of loyalty and nausea shook him.
Ein Ausdruck des Ekels entstellte Albas Gesichtszüge.
A look of nausea twisted Alba’s face.
Dann wurde ihm bewußt, warum er diesen Ekel empfand.
Then he realised why he felt this nausea.
Ich habe mir Ihre Bekenntnissen mit mehr als nur geringfügigem Ekel angehört.
“I’ve been listening to these revelations with more than a little nausea.
Nichts von allem war mir geblieben, nicht einmal Reue, nur Ekel und Schmerz.
Nothing of them all was left me, not even repentance, nothing but agony and nausea.
noun
Kein Mitleid, sondern Ekel.
Not pity then, but distaste.
Vor lauter Ekel rebellierte ihr Magen.
Her stomach revolted with distaste.
Die Liebenden, dachte sie und verdrängte den unwillkürlichen Ekel.
The Lovers, she thought with distaste.
Es ist kein Zorn, es ist Ekel, den seine Kultur ihm anerzogen hat.
It is not wrath, it is distaste, bred of his cultural conditioning.
im Augenblick erregte es in ihm nur tiefen Ekel.
at present it roused only his profound distaste.
Er versucht, seinen Ekel zu verbergen.
He tries not to let his boss see his distaste.
Methusalem erlaubte sich einen kleinen Laut des Ekels.
Methuselah allowed himself a mild moue of distaste.
»Was? Da runter?« sagte Trillian mit abgrundtiefem Ekel.
"What, down there?" said Trillian with severe distaste.
Mit einem Ausdruck leichten Ekels zündete sie sich noch eine Zigarette an.
She lit a cigarette with a faint expression of distaste.
noun
Er ist ein fürchterliches Ekel.
He’s a frightful toad.
Was war er nur für ein eifersüchtiges, selbstsüchtiges Ekel!
What a jealous, self-absorbed little toad!
Sie ist einfach in jeder Hinsicht perfekt, das Ekel.
She’s just perfect in every way, the toad.’
»Sie hat es verdient, geschlagen zu werden, das kriecherische, hinterlistige Ekel
‘She deserved to be thumped, the slimy sneaking toad!’
Der Personalchef damals war ein schleimiges Ekel namens Leonard, äh, Leonard Imbry.
The head of personnel in those days was an officious toad named Leonard, uh, Leonard Imbry.
In der Wärme werden sie sich beruhigen, und wenn dieses Ekel zu Bett geht, steuern sie auf seine wärmste und feuchteste Stelle los.
They’ll settle down in the warmth, and when the toad gets into bed they’ll gravitate to the warmest, most humid spot available. And guess where that’ll be.”
Lucullus war es auch gewesen, der zuerst angedeutet hatte, Caesar sei der Lustknabe des alten König Nicomedes gewesen, Lucullus, der dieses Gerücht in die Welt gesetzt hatte, damit Ekel wie Bibulus es aufgreifen konnten.
It was Lucullus who had first implied that Caesar was the catamite of old King Nicomedes, Lucullus who had broadcast it for toads like Bibulus to pick up.
Oder dass dieses Ekel von ihr erwartete, sich in ihr Schicksal zu fügen, als er sie an die Wand drängte und seine Lippen auf die ihren presste, ja sogar dankbar dafür zu sein, wenn er wohlwollendes Interesse an ihr zeigte.
Or that when he pushed her against a wall and jammed his lips against hers, she was supposed to let him, indeed thank the toad for his gracious and benevolent interest in her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test