Translation for "sods" to german
Translation examples
noun
in the end they piled sod on top, making a roof of dirt and grass.
Am Ende hatten sie das Dach mit Grassoden gedeckt.
Rhinelander’s grave must have been freshly sodded as well.
Rhinelanders Grab mußte doch auch noch mit frischen Grassoden bestückt sein.
He removed a wide circle of sod and carefully set it aside.
Er trug einen weiten Kreis von Grassoden ab und legte sie sorgfältig beiseite.
The other three sides were made of large sod bricks laid in double rows.
Die anderen drei Seiten bestanden aus dicken Grassoden, die in zwei Reihen auf-einandergeschichtet worden waren.
it had been the photograph of this grave that most clearly seemed to show a gap in the sod near the base of the tombstone.
die Aufnahme dieses Grabes war es, die am deutlichsten eine Lücke in den Grassoden am Fuß des Grabmals aufzuweisen schien.
The beasts strained and spun their horns, slashing at the grass, pulling against the sod with all their might.
Die Biester wehrten sich und ließen ihre Hörner wirbeln, versuchten, das Gras zu zerschneiden, und rissen mit aller Kraft an den Grassoden.
By the time the last sods were back in place (she had fitted them together down on her knees, as if doing a jigsaw puzzle) it was a quarter of nine. She was filthy.
Als sie die letzten Grassoden an ihren Platz legte (sie hatte sie auf den Knien zusammengesetzt, wie ein Puzzlespiel), war es Viertel nach acht. Sie war schmutzig.
Barren terraces shaped the countryside into a geometrical patchwork and every sod turned or tree felled had left indelible records on the ground.
Karge Terrassen verwandelten das Land in eine geometrische Patchworkdecke, und jede gewendete Grassode, jeder gefällte Baum hinterließ unauslöschliche Narben im Boden.
It had a sod roof, and there were trees eight or ten feet tall sprouting from it as if it were the picture of a troll's den in a children's book.
Die Hütte hatte ein Dach aus Grassoden, und etwa drei Meter lange Bäume sprossen aus ihrem Inneren, als wäre es das Bild eines Hexenhäuschens aus dem Märchenbuch.
noun
And Dom has to go on living, the poor sod.
Und Dom muss weiterleben, die arme Sau.
We need an ID on the poor sod ASAP.
Wir müssen die arme Sau identifizieren, und zwar plötzlich.
“Well, poor little sod,” she said. “Quite.
»Tja, arme kleine Sau«, sagte sie.
Poor sod’s buried under three feet of concrete, what the hell are we going to contaminate?’
Die arme Sau ist unter einem knappen Meter Beton begraben, was sollen wir denn da groß kontaminieren?
At least until the poor sod realises it's a journey without end, he amended silently.
Zumindest bis die arme Sau begreift, dass diese Reise niemals endet, dachte er im Stillen.
‘OK, I’ll bite.’ ‘You’re looking at the lucky recipient of another junkie drug dealer with the shite kicked out of him. They found the poor sod about one this morning – nearly died of hypothermia.
»Okay, ich geb mich geschlagen.« »Vor dir sitzt der Mann, dem sie schon wieder einen krankenhausreif geprügelten drogendealenden Junkie aufs Auge gedrückt haben. Die arme Sau wurde gegen ein Uhr heute Nacht gefunden – war schon fast erfroren.
And get a shift on - neighbour reported screams coming from the hoose opposite.' Steel gave it one last try, 'But I've got prisoner in tow--' 'Some poor sod's probably getting murdered, and you're buggering about wasting time!' Steel took her thumb off the transmit button and indulged in the kind of language that would make a social worker blush. 'Fine, we're on our way. You happy now?' Logan started the car, drowning out the sarcastic response.
Und gebt ruhig ’n bisschen Gas – eine Frau aus dem Haus gegenüber will Schreie gehört haben.« Steel machte noch einen allerletzten Versuch: »Aber ich hab ’nen Gefangenen auf dem Rücksitz –« »Da wird wahrscheinlich grad irgend’ne arme Sau abgemurkst, und ihr macht hier Stress und vergeudet kostbare Zeit!« Steel nahm den Daumen von der Sendetaste und machte ihren Gefühlen mit Ausdrücken Luft, die einem Streetworker die Schamröte ins Gesicht getrieben hätten. »Also schön, wir fahren los. Zufrieden?«
noun
‘Silly sod.’ Bill grinned amiably.
»Dieser blöde Arsch.« Bill grinste liebenswürdig.
‘Course he was: he’s a sodding superintendent, it’s his job to be a wanker!
Klar hat er das, er ist schließlich Superintendent – es ist sein Job, sich wie ein Arsch aufzuführen!
Logan skimmed through it. 'That's one pound fifty: "sodding" still counts as a swearword.' 'No it sodding doesn't.' According to Allan Rait's statement, Krystka Gorzalkowska was acting. There was no rape.
Logan überflog es. »Das macht ein Pfund – ›Arsch‹ und ›verdammt‹ zählen als Schimpfwörter.« »Tun sie verdammt noch mal nicht, du Arsch!« Laut Allan Raits Aussage hatte Krystka Gorzałkowska nur geschauspielert. Es hatte keine Vergewaltigung stattgefunden.
Tim couldn’t think why, as music did sod-all for him. Finally.
Tim fragte sich, wie sie auf die Idee kam, denn Musik ging dem Typen am Arsch vorbei. Endlich.
‘Couldn’t cover for that prick Harvey from Fraserburgh CID for another sodding hour, could you?
War ja zu viel verlangt, dass du noch eine gottverdammte Stunde für diesen Harvey-Arsch aus Fraserburgh die Stellung hältst, wie?
“I don't suppose you've got one called FU Dan, You Drugged-up Sod, You're Fired.”
»Ich nehme nicht an, du hast auch eins, auf dem steht: Verpiss dich, Dan, du zugedröhnter Arsch, du bist gefeuert.«
she struck him as so prim – but he thought he heard her mutter, ‘Sod you, then,’ as she hung up.
Robin erschien ihm so sittsam –, aber er glaubte zu hören, dass sie »Arsch!« murmelte, als sie auflegte.
I clutched the envelope and windmilled my arms, and Cora turned and shouted, “Sod off, you prick! Get a proper job!”
Taumelnd wedelte ich mit den Armen. »Verpiss dich, du Arsch!«, rief Cora. »Und such dir ’nen anständigen Job!«
Steel was still grumbling away, 'Bloody Finnie; not his sodding messenger boy; I'll give him "no' competent";
Steel grummelte immer noch vor sich hin. »Dieser Arsch von Finnie – bin schließlich nicht sein Laufbursche –, dem geb’ ich gleich ›inkompetent‹ – dieser froschgesichtige, arschkriechende Wichsbeutel …«
noun
‘Pervy old sod,’ he said.
Ein perverser alter Sack.
And what’you boys want with that miserable old sod?
Und was wollt ihr Jungs von diesem jämmerlichen alten Sack?
Sod off to Puerto del Whereverthefuck and stop getting on my tits!
Verpiss dich nach Puerto Dingensdangens, aber hör auf, mir auf den Sack zu gehen!
“I’ll do for you, you old sod.” Barry was furiously angry.
»Ich geb’ dir gleich was, du alter Sack.« Barry schäumte vor Wut.
Billy, Tom, you’re going to light some fires under our esteemed pathologists-ditto those lazy sods at Forensics.
Billy,Tom … ihr werdet unseren verehrten Herren Pathologen Feuer unterm Hintern machen – desgleichen diesen faulen Säcken in der Forensik.
I don’t really love him and you bloody well know why that is, don’t you, you miserable stupid sod. Because I fell in love with you and I’m just as stupid as you are.
Ich liebe ihn eigentlich nicht, und Du weißt genau warum, Du blöder alter Sack: Weil ich mich in Dich verliebt habe und genauso blöd bin wie Du.
“Up, you lazy sod!” Enoch hissed at him, but he was wheezing, too, and then he leaned against a tree to catch his breath and the fight seemed to go out of him.
»Hoch mit dir, du fauler Sack«, fauchte Enoch ihn an, aber er keuchte selbst, lehnte sich gegen einen Baum, um nach Luft zu schnappen, und seine Kampflust schien verpufft zu sein.
‘You know, I’m going to find out eventually, so you might as well spill the beans.’ Silence. ‘See, I’m what you’d call a tenacious wee sod.’ More silence.
»Irgendwann finde ich es sowieso raus, also können Sie auch gleich die Katze aus dem Sack lassen.« Schweigen. »Sie müssen nämlich wissen, dass ich verdammt hartnäckig sein kann.« Immer noch Schweigen.
Legus, they said to me, Legus is a wily sod.
Legus, sagten sie zu mir. Legus, das ist ein raffinierter Scheißkerl.
No damned light. Bloody stinking sods, giving me no light.
Kein verdammtes Licht. Diese elenden Scheißkerle gaben mir kein Licht.
'Better?' 'The little sod disappeared on Abbey Place - tried to follow him, but there was no sign.
Der kleine Scheißkerl ist mir am Abbey Place entwischt – hab noch versucht, ihm zu folgen, aber er war plötzlich spurlos verschwunden.
Her companion stared as she laughed and nudged him, as if she had spoken that aloud. “Where is the sod? Bit much given this was his idea,”
Ihr Begleiter starrte sie an, als sie ihn lachend anstupste, beinahe, als hätte sie ihre Gedanken laut ausgesprochen. »Wo ist der Scheißkerl?
Probably along the lines of “She’s dead, you bloody bastard, and since it’s down to you that she ever took herself to Italy in the first place, I hope you choke on the sodding champagne you’re going to want to swill.”
Wahrscheinlich in der Art: »Sie ist tot, du Scheißkerl, und da sie nur deinetwegen nach Italien gezogen ist, wünsche ich dir, dass du an dem Champagner erstickst, den du dir jetzt gönnst.«
Bastard just wants all the sodding glory for himself.' She snorted. 'And can you believe he let Derek McSpotty walk with a caution? We caught the wee bastard red-handed kicking the crap out of someone, resisting arrest, and being a lying junky tosspot. "You have to see the bigger picture, Inspector."' She smoked furiously for a moment.
Sie schnaubte. »Und Derek den Pickligen lässt er mit einer Verwarnung davonkommen, das muss man sich mal vorstellen! Wir erwischen den kleinen Scheißkerl auf frischer Tat, wie er einen Typen nach Strich und Faden verdrischt, Widerstand gegen die Festnahme leistet und überhaupt ein ganz mieses, verlogenes Junkie-Miststück ist – und dann heißt es: ›Sie müssen das im größeren Zusammenhang sehen, Inspector.‹« Sie sog eine Weile grimmig an ihrer Zigarette.
noun
They had killed a white man, killed A WHITE MAN, the bloody sods, the sneaking, cowardly hounds!
Sie hatten einen weißen Mann getötet, einen weißen Mann getötet, die verfluchten Saukerle, die hinterhältigen, feigen Hunde!
Renfrew remembered a BBC interview on just this subject, in which the sod from Argentina or somewhere had gone on at the American ambassador about why the Americans were called the Americans and those south of the USA not.
Renfrew erinnerte sich an ein Interview der BBC zu diesem Thema, in dem der Saukerl aus Argentinien oder sonstwo den amerikanischen Botschafter attackiert hatte, weil die Amerikaner Amerikaner genannt wurden und die südlich der USA nicht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test