Translation for "slathered" to german
Similar context phrases
Translation examples
Julian and I share a leg of chicken slathered in BBQ sauce.
Julian und ich teilen uns einen dick mit Grillsauce beschmierten Hähnchenschlegel.
Plus, of course, ice cream–slathered grandbrats with names like Lindsay and Jayson.
Ganz zu schweigen von den mit Eiskrem beschmierten Enkelbälgern mit Namen wie Lindsay und Jayson.
Black engine oil has been slathered over her body, along with fouler-smelling things. “Dominus…” a Brown hisses.
Man hat sie mit schwarzem Maschinenöl und noch unangenehmer riechenden Dingen beschmiert. »Dominus …«, zischt ein Brauner.
A bank’s vaults had been breached and slathered with slogans, thousands of guineas taken, of which hundreds had been distributed among the children of Badside.
Der Tresorraum einer Bank war geknackt worden und mit Parolen beschmiert, mehrere Tausend Guineen waren den Räubern in die Hände gefallen, einige hundert davon hatten sie an Kinder in Badside verteilt.
Nothing’s sword was slathered in sap, Jaud’s fuzzy growth of hair was full of wood dust, Sumael’s right palm was bloody from wielding the hatchet and still she chopped, chopped, chopped.
Nichts’ Schwert war mit Harz beschmiert, Jauds Kräuselhaar voller Holzstaub und Sumaels rechte Handfläche blutig vom Schwingen des Beils, aber sie hackte weiter, hackte und hackte und hackte.
Each of them—each face, limb, set of buttocks, belly and chest—had been slathered with some sort of paint or polish that made it look rusty, flesh gone the color of rakes left out in the rain.
Jedes Stück – ob Gesicht, Arm oder Bein, ob Hinterteil, Bauch oder Brustkorb – war mit einer Art Lack oder Paste beschmiert, was dem Ganzen ein rostfarbenes Aussehen verlieh, Fleisch in der Farbe von Gartenwerkzeug, das im Regen liegengeblieben ist.
On the fourth night of the celebration of Xambun’s return, Fen came home naked and slathered with an oil that smelled like rancid cheese, claiming he had danced with Jesus, his great-great-grandmother, and Billy Cadwallader.
In der vierten Nacht der Feier von Xambuns Rückkehr kam Fen nackt nach Hause, über und über mit einem Öl beschmiert, das wie ranziger Käse stank, und verkündete, er habe mit Jesus, seiner Ururgroßmutter und Billy Cadwallader getanzt.
Probably slathering on testosterone gel like it's suntan lotion and popping pills like crazy to help with his hangovers because he's suddenly turned into a raging drunk King Kong." Loudly tapping keys.
Wahrscheinlich beschmiert er sich mit Testosteron-Gel, als wäre es Sonnencreme, und wirft dazu jede Menge Pillen gegen den Kater ein. jedenfalls hat er sich in letzter Zeit in einen tobenden und ständig besoffenen King Kong verwandelt.« Lautes Tastenklappern.
Now driving in a wild frieze of headlong horses with eyes walled and teeth cropped and naked riders with clusters of arrows clenched in their jaws and their shields winking in the dust and up the far side of the ruined ranks in a piping of boneflutes and dropping down off the sides of their mounts with one heel hung in the withers strap and their short bows flexing beneath the outstretched necks of the ponies until they had circled the company and cut their ranks in two and then rising up again like funhouse figures, some with nightmare faces painted on their breasts, riding down the unhorsed Saxons and spearing and clubbing them and leaping from their mounts with knives and running about on the ground with a peculiar bandylegged trot like creatures driven to alien forms of locomotion and stripping the clothes from the dead and seizing them up by the hair and passing their blades about the skulls of the living and the dead alike and snatching aloft the bloody wigs and hacking and chopping at the naked bodies, ripping off limbs, heads, gutting the strange white torsos and holding up great handfuls of viscera, genitals, some of the savages so slathered up with gore they might have rolled in it like dogs and some who fell upon the dying and sodomized them with loud cries to their fellows.
Ein wirrer Pulk von Pferden mit rollenden Augen und geblecktem Gebiss stob nun heran, nackte Krieger mit Pfeilbündeln zwischen den Zähnen, die Schilde blitzten im Staub, unter dem Pfeifen von Beinflöten stürmten die Reiter an der Flanke der aufgelösten Einheit entlang, ließen sich, den Fuß im Widerristriemen eingehängt, zur Seite kippen, spannten die kurzen Bogen unter den gestreckten Hälsen der Mustangs, kreisten die Truppe ein, spalteten sie in zwei Hälften, richteten sich dann, einige mit aufgemalten Nachtmahrgesichtern auf der Brust, wie Schießbudenfiguren wieder auf, ritten die aus dem Sattel geworfenen Angelsachsen in Grund und Boden, spießten und knüppelten sie, hüpften mit gezückten Messern von ihren Pferden, liefen, wie zu fremder Fortbewegung getrieben, mit sonderbar krummbeinigen Schritten umher, streiften den Gefallenen die Kleider vom Leib, packten sie an den Haaren, strichen den Lebenden wie den Toten die Klingen um die Schädel herum, rissen ihnen die blutigen Haarschöpfe aus, hackten und schlugen auf die nackten Leichname ein, trennten Gliedmaßen ab, Köpfe, nahmen die seltsamen weißen Torsos aus, hielten ganze Händevoll Eingeweide empor, Genitalien, einige der Wilden waren so dick mit Blut beschmiert, dass sie sich wie Hunde darin hätten wälzen können, andere stürzten sich auf die Sterbenden, schändeten sie und riefen dabei ihren Gefährten laut etwas zu.
It had been slathered with that bright yellow mustard kids like.
Sie war mit dem hellgelben Senf bestrichen, den Kinder so gerne mögen.
She slathered butter and raspberry jam over her toast, and drizzled honey into her teacup.
Sie bestrich ihren Toast mit Butter und Himbeermarmelade und träufelte Honig in ihre Teetasse.
He thought of food, obscene piles of it, meat and fruit and bread slathered in butter.
Er dachte an Essen, an Berge von Essen, Fleisch und Obst und Brot, dick mit Butter bestrichen.
Then she unwrapped the bread and cut off an end piece-his favorite part-and slathered it with butter.
Dann wickelte sie das Brot aus, schnitt den Knust ab — sein Lieblingsstück - und bestrich es dick mit Butter.
Joost waited patiently as the florid little man split the loaf and slathered it with butter.
Joost wartete geduldig, während der rotgesichtige kleine Mann den Laib auseinanderbrach und ihn dick mit Butter bestrich.
Marge poured her own coffee and slathered jam on a muffin. “Now tell me,”
Marge schenkte sich Kaffee ein und bestrich ein Muffin dick mit Marmelade. »Und jetzt erzähl mal«, befahl sie.
It wasn’t until Meredith gave her a slice of bread, slathered with butter and honey, that she finally looked up.
Erst als Meredith ihr eine dick mit Butter und Honig bestrichene Scheibe Brot gab, blickte sie auf.
Charles determined that there was nothing wrong with any of the motor skills, as Ira laid a precise line of sardines across a bed of mustard-slathered bread.
Charles sah zu, wie Ira Sardinen in einer geraden Linie über das mit Senf bestrichene Brot legte.
One of the soldiers, evidently a medic, slathered a soothing balm on my wrist where Digger Choi had slashed it in the process of cutting me loose.
Und ein Soldat, offenbar ein Arzt, bestrich die Verletzung an meinem Handgelenk, die Digger Choi mir im Eifer des Gefechts beigebracht hatte, mit einer Heilsalbe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test