Translation examples
adjective
Shrew was clever, but admittedly had never been an especially gifted graphic artist.
Shrew war zwar eine kluge Frau, hielt sich aber nicht sehr viel auf ihre Fähigkeiten als Grafikdesignerin zugute.
He should have known better and been more cautious with the old shrew.
Er hätte eben klüger sein und dem zänkischen alten Weib gegenüber mehr Vorsicht walten lassen müssen.
adjective
Shrew had been unusually unmotivated since Investigator Marino had left, and she’d better get with it and start weeding through the most recent information and images sent by fans, on the off chance there was something important she should post or move to the Boss’s research folder.
  Seit Detective Marino fort war, hatte Shrew keine Lust gehabt, sich an die Arbeit zu setzen. Sie musste jetzt unbedingt anfangen, die Informationen und Bilder zu durchforsten, die ihr die Fans gerade geschickt hatten. Schließlich konnte etwas Wichtiges dabei sein, das sie ins Netz stellen oder an den Rechercheordner des Chefs weiterleiten sollte.
adjective
And there are many times when I’d dearly love to see my sister pay the price for a shrew’s tongue.”
Und es gibt viele Male, da würde ich liebend gerne sehen, wie meine Schwester den Preis für die scharfe Zunge einer Xanthippe bezahlt.
adjective
It would be easy enough to do. Shrew’s and Terri’s apartments were directly across the street from each other, except Shrew’s was one floor higher.
Das klang wahrscheinlich, denn schließlich wohnten Shrew und Terri genau gegenüber, nur dass Shrews Wohnung eine Etage höher lag.
“No, no, no!” screamed the King of the Shrews. “This is just the kind of thing I was talking about when I said you reptiles were obsolete.
»Nein, nein, nein!« rief der König der Vögel. "Genau das habe ich gemeint, als ich sagte, daß ihr Reptilien überflüssig seid.
Constant mentions of this prospective partner, who was assuming mythical substance in Robin’s mind: a short-haired, shrew-faced woman like the police officer who had stood guard outside the crime scene in Talgarth Road.
Seine wiederkehrenden Bemerkungen über diesen Jemand hatten dazu geführt, dass er – oder vielmehr sie – in Robins Fantasie überlebensgroße Gestalt angenommen hatte: kurzhaarig und intelligent, genau wie die Polizistin, die vor dem Tatort in der Talgarth Road Wache gehalten hatte.
My favorite is The Taming of the Shrew, but when you think about it and really look at Kate’s last speech, it doesn’t go with the matriarchal belief system of the House of Night, and the last thing I need is to piss off Thanatos.
Meine Lieblingskomödie ist Der Widerspenstigen Zähmung, aber wenn man genauer darüber nachdenkt und sich Kates letzten Monolog ansieht, passt sie nicht zu dem matriarchalischen Weltbild des House of Night, und das Letzte, was ich brauchen kann, ist, mich bei Thanatos unbeliebt zu machen.
No one was saying how she died, only that the blond man with the yellow rose, whom Shrew had said hello to not long ago, was locked up at Bellevue just like the Son of Sam had been when he was caught, and the medical examiner who did Terri’s autopsy had released no details. But they must be gruesome.
Niemand konnte sagen, wie sie gestorben war. Doch der blonde Mann mit der gelben Rose, den Shrew vor nicht allzu langer Zeit gegrüßt hatte, saß im Bellevue, genau wie der Son of Sam nach seiner Verhaftung. Die Gerichtsmedizinerin, die Terri obduziert hatte, hüllte sich in Schweigen. Aber die Einzelheiten waren sicher schrecklich.
Further, this illumination is produced by ultra-high-frequency discharges of an electric current through a tube of fluorescing gas, meaning that they flicker at a given (enormously rapid) rate, this frequency being one which sadly produces tension, annoyance and migraines in 81 per cent of adult humans, and has the interesting side effect of causing tachycardia in shrews.
Außerdem wird das Licht durch ultrahochfrequente elektrische Entladungen in einer Röhre voll von fluoreszierendem Gas erzeugt. Das bedeutet, dass die Lampen mit sehr hoher Frequenz flackern. Genau diese Frequenz führt aber leider bei 81 Prozent aller Erwachsenen zu Verspannungen, Gereiztheit und Migräne und hat außerdem den interessanten Nebeneffekt, bei Spitzmäusen Herzrasen zu verursachen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test