Translation for "shedding tears" to german
Translation examples
‘I won’t shed tears because of it.’
»Na, darum werde ich keine Tränen vergießen
I saw her shed tears and raise her hands.
Ich sah sie Tränen vergießen und die verbleibende Hand heben.
Hers scarcely could, no more than they could shed tears.
Die ihren konnten es kaum, ebensowenig, wie sie Tränen vergießen konnten.
You'll excuse me if I don't shed tears for Tellux.
»Sie müssen schon entschuldigen, wenn ich wegen Tellux keine Tränen vergieße
Shall we stand here and shed tears and call each other names?
Sollen wir hier herumstehen und Tränen vergießen und uns gegenseitig beschimpfen?
It was March, a time of year filled with hope, when so many women were forced to shed tears, the old ones too.
Es war März, eine hoffnungsvolle Jahreszeit, in der so viele Frauen Tränen vergießen mussten, auch die Greisin.
It’s like… shedding tears over dead skin. It’s what we are, it’s the way we function.
Es ist wie… Tränen vergießen mit dem blutigen Dolch in der Hand, während man schon zum nächsten Streich ausholt… Wir sind eben so, unser Leben bringt es mit sich.
‘I could shed tears over all the money I stupidly bet on your opponent, my boy,’ he sobbed, ‘but these are tears of happiness.
»Ich könnte diese Tränen vergießen über das viele Geld, das ich dummerweise auf deinen Gegner gesetzt habe, mein Junge«, schluchzte er, »aber es sind Tränen der Freude!
Though I’ve heard that stags brought to bay, exhausted from the hunt, with no escape from the hounds, sometimes shed tears.
Ich habe allerdings gehört, dass in die Enge getriebene Hirsche, erschöpft von der Jagd, ohne Fluchtmöglichkeit vor den Hunden, manchmal Tränen vergießen.
She cried and cried until she thought it would never end, that for all eternity she’d go on shedding tears, alone there in the dark.
Sie weinte so lange, dass sie glaubte, nie mehr aufhören zu können, dass sie bis in Ewigkeit allein dort im Dunkeln liegen und Tränen vergießen würde.
Hold thy breath, listen, and shed tears.
Halte den Atem an, höre zu und vergieße Tränen.
Behind her the storyteller is speaking of the flight of the Winter King from the burning city—now he is a burden to Europe’s Protestant princes, roams the land with his silly court, still wears purple as if he were one of the great, but the children laugh at him, and the wise men shed tears because they see in him the frailty of all greatness.
Hinter ihr spricht der Erzähler von der Flucht des Winterkönigs aus der brennenden Stadt – nun fällt er Europas protestantischen Fürsten zur Last, zieht mit seinem albernen Hofstaat durchs Land, trägt noch Purpur, als wäre er einer der Großen, aber die Kinder lachen über ihn, und die weisen Männer vergießen Tränen, weil sie in ihm die Hinfälligkeit aller Größe sehen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test