Translation for "set aside for" to german
Translation examples
He was handsome as an actor, his face smooth and unlined and his hair going to silver at the temples, and she could have sat there all night just watching him, though there were the dishes to clear up and coffee to brew and the dough for tomorrow’s bread to knead and cover and set aside to rise.
Er war so attraktiv wie ein Schauspieler, sein Gesicht war glatt und faltenlos, an den Schläfen färbte sich das Haar silbern, und sie hätte die ganze Nacht dasitzen und ihm zusehen können – doch sie musste ja noch das Geschirr spülen, Kaffee kochen und den Brotteig für morgen kneten und beiseite stellen, damit er aufging.
It was one of several set aside for the study and copying of manuscripts.
Es war einer der Räume, die dem Studium und Kopieren der Manuskripte vorbehalten waren.
SOME TUESDAY NIGHTS in the Reserves were set aside for classroom time.
Einige Dienstagabende bei der Reserve waren dem Unterricht in der Klasse vorbehalten.
This room was normally set aside for conferences with the planet’s news dogs;
Normalerweise blieb dieser Saal Pressekonferenzen mit den Medienvertretern des Planeten vorbehalten;
“The remaining quarter of the bedsheet I’ve set aside for myself as a reward for my enterprise, work and initiative.
Das letzte Viertel des Lakens habe ich nur selbst vorbehalten, als Belohnung für meinen Unternehmungsgeist, für meine Mühe und meine Initiative.
“Other areas are set aside for the Hunters and no Prey will be permitted to enter them on pain of instant and dishonorable death.”
»Andere Bereiche sind den Jägern vorbehalten, und kein Wild wird sie betreten dürfen unter Androhung des sofortigen und unehrenhaften Todes.«
There were living quarters for people of every sort, from officials to merchants, to craftsmen, to workers, with other areas set aside for visitors.
Es gab Wohnquartiere für alle Schichten, von Beamten und Händlern bis hin zu Handwerkern und Arbeitern, wobei bestimmte Bereiche Besuchern vorbehalten waren.
It is left to the few to be persistently concerned with the nuances of relationships—and even this few only in certain hours especially set aside for the task.
Es bleibt einigen wenigen überlassen, sich nachhaltig mit den Nuancen von Beziehungen zu befassen – und selbst diese wenigen tun es nur zu bestimmten Stunden, die eigens dieser Aufgabe vorbehalten bleiben.
In the private hangar bay set aside for the use of Anakin Solo’s commander, a team of security specialists, carrying standard scanning gear, walked down the yacht’s boarding ramp.
In der Hangarbucht, die dem Kommandanten der Anakin Solo vorbehalten war, marschierte ein Team von Sicherheitsspezialisten mit Standardscangeräten die Einstiegsrampe der Yacht hinunter.
The second floor had two private rooms set aside for difficult cases, and it was in one of those that I had spent my first weeks at Woburn House.
Im ersten Stock befanden sich zwei Privaträume, die schwierigen Fällen vorbehalten waren; in einem davon hatte ich meine ersten Wochen in Woburn House verbracht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test