Similar context phrases
Translation examples
'Well, I'm going to send it upstairs.
Nun denn, ich werde es nach oben weiterleiten.
I’m sending you right along.” “To where?”
Ich werde Euch geradewegs weiterleiten.« »Wohin?«
He suggested himself that I send it through you.
Der hat selbst vorgeschlagen, dass ich ihn an Sie weiterleite.
I’d send it right away—to Nippon Rubber.
Ich würde sie gleich weiterleiten – an Nippon Rubber.
Emory, I honestly don't want to send this to committee.
Emory, ich möchte diese Sache wirklich nicht an den Ausschuß weiterleiten.
Then it would send the refined intelligence to the Bureau for action.
In aufbereiteter Form würde sie das Material dann an das Bureau weiterleiten, damit dieses tätig wurde.
I would appreciate it if you would send this enclosed package on to her.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie die beiliegende Sendung an sie weiterleiten könnten.
We'll have to photograph him and send the picture to Chief Records Headquarters.
Wir müssen ihn fotografieren und das Bild ans Archiv des Hauptquartiers weiterleiten.
“I mean, I can’t send you emails, because you immediately forward them to someone else.
Ich meine, ich kann dir keine E-Mails schicken, weil du die gleich an jemand anderen weiterleitest.
Those of you who read swiftly, send your copy on when you've finished.
Diejenigen unter euch, die rasch lesen, mögen doch ihre Abschrift weiterleiten, wenn sie fertig sind.
We will send your Padawans after you.
Wir werden Euch Eure Padawane nachschicken.
Want me to send a cavalry patrol after them?
Soll ich ihnen eine Patrouille nachschicken?
“How many men will they send?”
«Wie viele Männer werden sie uns nachschicken
Couldn’t you send him a hyperwave message?”
Können Sie ihm nicht eine Hyperwellen-Botschaft nachschicken?
He would send Sleuth after her with a Tag.
Er würde ihr Spürnase mit einem Brandmarker nachschicken.
They can send our luggage on by train.
Wir lassen uns das Gepäck mit dem Zug nachschicken.
he immediately wanted send out all his people after him;
gleich wollte er ihm alle seine Leute nachschicken;
She’d send someone after them, if she didn’t come herself.
Er würde ihnen jemanden nachschicken, wenn er nicht gleich selbst kam.
I’ll have to send for my own instruments.”
Ich werd mir meine Instrumente nachschicken lassen müssen.
Our intention is to send them on the offensive.
Beide wollen wir bei der Offensive einsetzen.
The rabbinate began to debate where to send the boy.
Das Rabbinat überlegte, wie sie den Jungen einsetzen sollten.
'You think we should send in my Immortals?' asked Gorben.
»Glaubst du, wir sollten meine Unsterblichen einsetzen?« fragte Gorben.
They could use the Ice Pit against anything we send… If they’ve mastered it.“
Sie könnten das Eisloch gegen alles, was wir schicken, einsetzen … Falls sie es jetzt im Griff haben.
If we use active sensors, we’ll be sending up a flare for it to home in on.”
Wenn wir die Aktiv-Sensoren einsetzen, geben wir ihm zugleich ein Leuchtfeuer, an dem es sich orientieren kann.
However, we can shift most anything you need to send because your drones are standard.
Da Sie Standarddrohnen einsetzen, können wir fast alles von dem transportieren, das Sie versenden müssen.
One other thing: I want whatever ships you send against the Chimera to be marked with Corellian insignia.
»Noch etwas: Ich will, daß alle Schiffe, die Sie gegen die Schimäre einsetzen, corellianische Hoheitszeichen tragen.«
The moment the ruse was discovered Caratacus was sure to send his reserves to deal with the threat.
In dem Moment, da sie das begriffen, würde Caratacus vermutlich seine Reserve einsetzen, um der Gefahr Herr zu werden.
Whatever the personal cost at your end, I want you to send them.
Ganz gleich, wie viele Leute das auf Ihrer Seite kostet, ich will, daß sie ihre Kräfte einsetzen.
Step One: when the mother goes into labor, send all gentlemen out of the house.
Schritt: Wenn bei der werdenden Mutter die Wehen einsetzen, schicken Sie alle männlichen Personen aus dem Zimmer.
Or sending it ahead by freight train?
„Oder mit einem Güterzug vorausschicken?”
Shall we send our swords along first?
Sollen wir unsere Schwerter vorausschicken?
Would he be able to send messengers ahead to look for us?
Könnte er Kundschafter vorausschicken, die nach uns Ausschau halten?
I am going to send James forward with my hunters immediately;
Ich werde James mit den Jagdpferden sofort vorausschicken;
He'd never send them that far ahead of his main force.
Er würde sie seiner Haupttruppe nie so weit vorausschicken.
Shall I send someone ahead of the column to try and find them?
»Soll ich der Kolonne ein paar Männer vorausschicken, um sie zu suchen?«
Detach the battlecruisers and Admiral Ashigara's carriers-send them ahead of the battle line."
Die Schlachtkreuzer und die Trägerschiffe Admiral Ashigaras von der Flotte abkoppeln – und vorausschicken.
“We will send word ahead of your coming, Your Highness, in order that all may be in readiness to receive you.”
»Wir werden Nachricht von Eurem Kommen vorausschicken, Hoheit, damit alles zu Eurem Empfang vorbereitet werden kann.«
'I will send Alys home ahead of me when she has finished her work.' Ruth nodded.
»Ich werde Alys vorausschicken, wenn sie mit ihrer Arbeit fertig ist.« Ruth nickte.
"We should send someone through the water to take a look," the Shield Mother said.
„Wir sollten jemanden durch das Wasser vorausschicken, um sich alles anzusehen“, sagte die Schildmutter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test