Translation for "selfishly" to german
Translation examples
adverb
I say that selfishly.
Ich sage das ganz egoistisch.
She had acted unreliably and selfishly.
Sie agierte unzuverlässig und egoistisch.
I rather selfishly took one for myself.
Ich war ziemlich egoistisch und habe mir eines genommen.
But I recklessly and selfishly put you at risk—
Aber ich habe dich leichtfertig und egoistisch der Gefahr ausgesetzt...
Selfishly, that’s what it comes down to.
Obwohl es egoistisch ist, auf diese Frage läuft es hinaus.
‘I see now,’ wrote Klaus, ‘that I behaved very selfishly.
»Ich sehe jetzt«, schrieb Klaus, »daß ich sehr egoistisch gewesen bin.
Selfishly, I think it’d be wonderful: for you, but especially for him.
Ganz egoistisch betrachtet, fände ich es großartig: für dich, aber vor allem für ihn.
I selfishly thought after Gerry’s death that the universe owed me.
Egoistisch, wie ich war, dachte ich nach Gerrys Tod, das Universum wäre mir etwas schuldig.
I only hope I didn’t take up her challenge too selfishly.’
Ich kann nur hoffen, dass ich ihre Aufgabe nicht allzu egoistisch weiterverfolgt habe.
Her thoughts went selfishly to the baby she was carrying and she tried to push the thoughts away.
Ihre Gedanken kreisten egoistisch um das Baby, und sie versuchte, sie zu verdrängen.
No, I decided, perhaps selfishly.
Nein, entschied ich, vielleicht selbstsüchtig.
Selfishly, I hoped he would be able to continue in command.
Selbstsüchtig hoffte ich, er würde den Oberbefehl weiterbehalten.
But I also loved him and selfishly wanted to protect him.
Aber ich liebte ihn auch und verspürte den selbstsüchtigen Wunsch, ihn zu beschützen.
They treated China as the Europeans treated America, selfishly and brutally.
Sie behandelten China so, wie die Europäer Amerika behandelt hatten: selbstsüchtig und brutal.
You either abused your daughter or you selfishly left her behind.
Entweder haben Sie Ihre Tochter misshandelt, oder Sie haben sie selbstsüchtig zurückgelassen.
Too many people who live life selfishly and care nothing for their fellows.
Zu viele Leute, die selbstsüchtig sind und sich nicht um ihre Mitmenschen scheren.
It chilled him to admit that he had acted the ass, utterly selfishly.
Mit Grauen gestand er sich jetzt ein, daß er so selbstsüchtig wie ein sturer Esel gehandelt hatte.
The thick trees hugged the humid air close, as if selfishly determined to keep it all for themselves.
Die dichten Bäume hielten die Luft, als wollten sie diese selbstsüchtig ganz für sich behalten.
while your lot are content (perhaps selfishly) to make your separate and private peace.
während die euren – möglicherweise aus selbstsüchtigen Impulsen – damit zufrieden waren, ihren separaten und privaten Frieden zu finden.
I just selfishly don’t want you to die.
Ganz eigennützig möchte ich einfach nicht, dass du stirbst.
He had hoped, selfishly, that it might alienate her, provoke her.
Er hatte eigennützig gehofft, dass sein Verhalten sie entfremden, provozieren würde.
But, perhaps selfishly, I did want to share the best of Cahill achievements with you.
Vielleicht aus eigennützigen Motiven wollte ich euch aber die besten Cahill-Errungenschaften mitgeben.
Your suggestion that I claim a woman for my own use — however selfishly motivated — has convinced everyone I'm now a real man.
Dein Vorschlag, mir eine Frau für meinen persönlichen Bedarf zu nehmen, hat – egal wie eigennützig er gemeint war – alle überzeugt, dass ich ein echter Mann bin.
I wanted this selfishly, for, it dawned on me then, Perkus Tooth-his talk, his apartment, the space that had opened beginning when I’d run into him at Criterion, then called him on the telephone-was my ellipsis.
Ich tat dies aus ganz eigennützigen Gründen, denn mir dämmerte allmählich, dass Perkus Tooth – sein Gerede, sein Apartment, der Raum, der sich geöffnet hatte, seit ich ihm bei Criterion über den Weg gelaufen war, seit ich ihn angerufen hatte – meine Ellipse war.
Perhaps it was because we were so sociopathically good at collating bad news into a sickening evolving sense of what constituted “normal,” or because we looked outside and things seemed still okay. Because we were bored with writing, or reading, the same story again and again, because climate was so global and therefore nontribal it suggested only the corniest politics, because we didn’t yet appreciate how fully it would ravage our lives, and because, selfishly, we didn’t mind destroying the planet for others living elsewhere on it or those not yet born who would inherit it from us, outraged.
Vielleicht lag es daran, dass wir gefährlich gut darin waren, schlechte Nachrichten in eine immer absurder werdende Vorstellung von »Normalität« einzubinden, oder dass wir aus dem Fenster schauten und dort noch alles gut aussah. Oder daran, dass es uns langweilte, immer wieder die gleiche Geschichte zu lesen und zu schreiben; oder daran, dass das Klima ein so globales und deshalb allgemeines Thema ist, dass es die abgedroschensten politischen Ideen auf den Plan ruft; oder daran, dass wir noch nicht überblickten, wie sehr der Klimawandel unser Leben verändern könnte; oder daran, dass wir ganz eigennützig kein Problem damit hatten, die Erde zu zerstören, wenn nur die Bewohner anderer Regionen oder die Menschen, die sie später wütend von uns erben würden, darunter leiden mussten.
Selfishly taking his pleasure at will,
Eigensüchtig stillt er sein Verlangen,
Something of that still clings to Goethe’s image: the philistine who tends to his lovely garden and seeks shelter from the storms of history, selfishly concerned for his own welfare.
Etwas ist davon hängen geblieben am Bilde Goethes: der Philister, der sich um sein schönes Gärtchen kümmert und dort Schutz sucht vor den Stürmen der Geschichte, eigensüchtig nur um das Seine besorgt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test